• Cambios en el aspecto y funcionamiento del foro. Ver detalles

¿Como co.. traduciríamos "Dad Gone It, Baby"?

Netw@lker

HideOuter Hiperactivo
A ver si alguien me puede ayudar con eso y también con esto otro:

Es una expresión que Michael suelta en momentos muy algidos de las actuaciones, creo que es "un verbo + it". Aunque lo he oido un montón de veces cito dos ejemplos concretos:

-Cuando en MTV'95 Slash está de rodillas y Michael (entre "Hee, hee's!! " y "Shee, hee's!!) se va hacia el ala izquierda del escenario.

-En el concierto de Bucarest '92 en uno de los últimos segmentos de WDAN. También entre "Hee, hee's!! " y "Shee, hee's!!" y efectos sonoros.

A ver si sabéis lo que digo. Ya veo que es una chorrada y el único que no la sé soy yo.

Gracias.

Bye.
 
LA VERDAD ES QUE A MÍ SIEMPRE ME HA INTRIGADO ESO DEL "DAD GONE IT BABY" ASÍ QUE ESPERO QUE ALGUNA EMINENCIA SEPA TRADUCIRLO. LO OTRO QUE DICES NO TENGO LA MENOR IDEA. VENGA, A VER SI SALIMOS DE DUDAS.
 
Pues claro que sabemos a que te refieres!! ;) más que nada porque en Smooth Criminal lo dice 3 o 4 veces, y en un momento increiblemente genial ;). Siempre lo dice, es como una expresión que le sale sin pensarlo, como por ejemplo una patada :D
No se exactamente que quiere decir, pero suena siempre en un tono revelde y agresivo, no se... a mi me encanta ese toque ;)
 
Es "doggone it", se podría traducir por "maldita sea" pero en un sentido positivo, como si dijeras "maldita sea, esto es alucinante!", pues algo así. Es como por ejemplo en Just Good Friends cuando dice "doggone lover".
 
Pues yo entiendo "dad gone it" y no "doggone it", además en un dvd (no sé si era el de dangerous o el de history) en los subtítulos pone "dad gone it". Nunca imaginé que significase eso, que curioso... ¿Cómo lo sabes TK?
 
Ya que estoy me gustaría preguntar a TK, si tengo la suerte de que vuelve a leer esto, por el significado de la expresión "Dad gonna get it baby" de la canción "Jam" puede que sea una tontería pero me pica la curiosidad. ¿Significa lo mismo? LLevo poco tiempo en el foro pero aprovecho para decir que admiro a TK, todo lo que he leído de él me parece muy inteligente y razonable aunque a veces se exalte como en el`post de Lecturas, jejejej.
 
Ademas tambien aparece en The Girl Is Mine cuando dulcemente canta: "The Girl Is Mine, The Doggone Girl Is Mine"... la condenada chica es mia, la maldita chica es mia.
Que romantico!!!
 
Si, coincido con TabloidK!!, siempre he pensado que es como un (exactamente como ha dicho TK!) "Maldita Sea".
 
Cuando yo vi por primera vez el "doggone" creia que era algo asi como "el perro que se fue" :lol:

Solo tenia 11 añitos :p

KEEP MICHAELING!!!!!!!
 
Me temo que aqui hay una contrariedad, en el cancionero de BAD se lee DAD GONE IT, BABY en la letra de Smooth criminal y en la letra de Just good friend se lee doggone lover, y al escuchar smooth crimianl se escuchan ambas, pongan atencion al final, las mescla, y aun asi no logro entender el Dad gone it. si alguien lo sabe porfavor diganme que significa
 

Archivos adjuntos

  • mjstage.jpg
    mjstage.jpg
    42,6 KB · Visitas: 67
A menos de que cambien todos los libretos de Bad, no creeré que diga otra cosa que DAD GONE IT BABY, hasta lo pone en los subtitulos del DVD.
 
yo tambien creo que es DAD GONE IT BABY... DAD GONE IT ANNY!!! OOUUUHHHH!!!! AAOOOWWHHH!!!!, ja perón, es que me emocioné!!, pero que será???
 
¡POR FIN!

¡¡Es verdad!! Es

"DOGGONE IT"

No es más que otro de los miles de errores y omisiones de los libretos que a veces están copiados de oido. Como nos la han colado a muchos...

"¡Maldita sea! ¿Nos dirás que estás bien?"

Eso es lo que dice.

También puede ser que haya hecho poner Michael "Dad Gone It, Baby" (suena exactamente igual, lo he buscado en el OXFORD gigante) para suavizar (el es muy quisquilloso con esto, sobretodo antes), porque a diferencia de en TGIM y JGF, aquí el "Maldita" esta utilizado en todo su sentido y no en tono enfático ni irónico.

Vale, por fin, vaya tontería que era.

PARA LOS MÁS RETICENTES A CREERLO:

NO OS FIEÍS DEMASIADO DE LIBRETOS, SUBTITULOS Y MENOS DE TRADUCCIONES, LO DIGO POR EXPERIENCIA.

Además, "Dad Gone It, Baby" es algo que no tiene sentido, lo mires por donde lo mires. Sujeto + Participio, ni en Inglés ni en Español.

¿NO ME DECÍS NADA DE LO OTRO?


Es una expresión que Michael suelta en momentos muy algidos de las actuaciones, creo que es "un verbo + it". Aunque lo he oido un montón de veces cito dos ejemplos concretos:

-Cuando en MTV'95 Slash está de rodillas y Michael (entre "Hee, hee's!! " y "Shee, hee's!!) se va hacia el ala izquierda del escenario.

-En el concierto de Bucarest '92 en uno de los últimos segmentos de WDAN. También entre "Hee, hee's!! " y "Shee, hee's!!" y efectos sonoros.

A ver si sabéis lo que digo. Ya veo que es una chorrada y el único que no la sé soy yo.

Gracias.

Bye.
 
"The Girl Is Mine, The Doggone Girl Is Mine"... la condenada chica es mia, la maldita chica es mia. Que romantico!!!

:meparto: :meparto: :meparto: :meparto: IGUAL PIENSO YO, No seria precisamente la cancion que me gustaria que me dedicaran :p (aunque si fuera precisamente ÉL , pues no importa, que me diga como quiera:eek: )
 
Dirty Diana, no sé traducir "dad gone it" exactamente (Hablo ingles desde hace 15 años o así). "Dad gonna get it" significa "Papá lo va a conseguir". Gracias por tu comentario, un saludo. Como digo hace mucho que hablo ingles y si me dicen "dad gone it" sinceramente no entiendo qué es.

Lo de "maldita" lógicamente es un doble sentido que en castellano no existe, igual que decir "bad" (malo) para algo bueno...
 
Unbreakable, no sé si sabes inglés, pero yo estaba aprendiendo durante la época de Bad y para practicar traducía las letras de ese álbum, y sinceramente, los fans que no saben lo que dice Michael en sus canciones no tienen ni idea del auténtico Michael Jackson. Me considero fan desde 1983, pero en 1988 el cambio fué brutal, Michael de pronto significó mucho más para mí, gracias a que aprendí lo que decía en las canciones...
 
Tabloid tienes razon, lo que pasa es que a mi lo que mas me llega es el ritmazo que tiene y la magica mezcla entre su vocalización y los instrumentos que generan una musica que me transporta a un estado emocional mas elevado.
Sí se ingles y conosco perfectamente sus canciones y es cierto, las letras son importantisimas. Me deje llevar por la emocion. Esa es parte de la magia de Mike, a algunos nos llega por la musica y a otros por la letra con sus diferentes grados de combinacion.
 
Última edición:
Atrás
Arriba