
En medio de una gira mundial, la asombrosa estrella rompe su silencio de cuatro años para emitir un grito de dolor desde Japón.
Esta nota fue escrita por Michael para la prensa en 1988 en el Capitol Tokyo Hotel de Japón, debido a las constantes ridiculizaciones y ataques.
"Like the old indian proverb says do not judge a man until you've walked two moons in his moccasins.
Most people don't know me, that is why they write suchs things in wich most is not true.
I cry very very often because it hurts and i worry about the children all my children all over the world, i live for them.
If a man could say nothing against a character but what he can prove, history could no be written.
Animals strike not for malice, but because they want to live, it is the same with those who criticize they desire our blood, not our pain. But still i must achieve i must seek truth in all things . I must endure for the power i was sent forth , for the world for the children.
But have mercy, for i've been bleeding a long time now.
MJ 1987"
TRADUCCIÓN:
Como dice un viejo proverbio indio: "No juzgues a un hombre hasta que no hayas caminado dos lunas en sus mocasines."
La mayoría de la gente no me conoce, es por eso que escriben cosas que la mayoría no son ciertas.
Lloro muy a menudo porque me duele y me preocupan los niños, todos mis niños alrededor del mundo, yo vivo por ellos.
Si un hombre no pudiera decir nada que no pueda probar, en contra de un personaje, su historia no podría ser escrita.
Los animales no atacan por maldad, sino porque quieren vivir, es lo mismo con aquellos que critican, desean nuestra sangre, no nuestro dolor.
Pero aún tengo objetivos que cumplir, tengo que buscar la verdad en todas las cosas.
Tengo que soportar por el poder que me envió, por el mundo, por los niños.
Pero, ten piedad, porque yo llevo mucho tiempo sangrando.
MJ 1987
Última edición: