• Cambios en el aspecto y funcionamiento del foro. Ver detalles

El francés, español y alemán de Michael Jackson.

Post dedicado a todo lo relacionado con lo poquito que tenemos de Michael en otros idiomas.
Su pronunciación, errores, curiosidades, etc....

Desgraciadamente solo tenemos 2 canciones en idiomas que no sean el materno de M.J. :

Todo mi amor eres tú.

y

Je Ne Veux Pas La Fin De Nous.



También tenemos pequeñas frases en otros idiomas como el alemán , japonés (Yokohama 87) o español...

Me llama mucho la atención la "R" de Mike en español y francés. Muy buena pronunciación en el caso español , me encanta oir esa "r". Supongo que bastante aceptable en francés.
Esa facilidad para pronunciar la r "both ways" sugiere que Mike tendría facilidad para aprender también la R alemana, que a su vez puede ser pronunciada a la francesa (75% de la población lo hace) y a la española (25%).

En Munich 97 Michael pronuncia 3 palabras "Ich liebe dich". La traducción es correcta, pero Michael se olvida de un pequeño detalle: está delante de más de 50.000 personas.

La traducción correcta de I LOVE YOU en alemán sería: "Ich liebe euch" (informal) , porque es plural. De todas formas los alemanes tienen fama por saber perdonar los errores gramaticales al resto de mortales porque saben que su idioma es bastante "complicaillo"... Y !cómo no van a perdonar al mismísimo Michael Jackson!!!! :qmal:



...¿alguna observación más ?

..
 
Pues otra canción que se podría añadir, en idioma castellano, es "Voy a dar Todo para tí", version de "What More Can I Give". Ya sé que solo canta en algunas partes, pero supongo que se puede incluir, no? :p

A parte del español, francés o alemán, no he oído a Michael hablar en otro idioma. Supongo que si nos ponemos a buscar por entrevistas durante sus giras mundiales podremos encontrar alguna frasecilla suelta, pero no mucho más. Lo que es una pena, porque me encanta su pronunciación xD

Gran anécdota la de Munich 97 :bravo: Sabía algo de que decía "Os quiero" en cada idioma durante su gira HIStory, pero ni idea de el error gramatical ni la facilidad de los alemanes para perdonar estos errores :)
 
Pues otra canción que se podría añadir, en idioma castellano, es "Voy a dar Todo para tí", version de "What More Can I Give". Ya sé que solo canta en algunas partes, pero supongo que se puede incluir, no? :p

Ya que mencionas esta canción, cuentan que a Michael no le gustaba como sonaba la primera traducción al español de What more can I give. Parece ser que la primera traducción que se hizo fue literal y quedaría algo así:

"qué mas puedo dar"..... como a Michael no le gustaba como sonaba esta frase se cambió por: voy a dar todo por ti.....


...
 
La verdad es que así está mejor, es como si dijeramos No puedo parar de quererte . Siempre es cuestión de adecuarse al ritmo de la canción.
 
No sé si ésto vale.

Cuando estuvo en Venezuela, hizo una especie de paso de comedia con el presentador. Lo único que dice en español es "Sí" , "No" pero es muy gracioso.

(Alrededor del minuto 2)

Michael Jackson in his 1st visit to Venezuela! Michael Jackson visitó Venezuela - YouTube

Gracias! No lo había visto nunca. Muy gracioso :p

En un concierto del dangerous tour en México dijo "Os quiero mucho", lo podeis encontrar en youtube, la calidad de imagen es mala, pero el sonido llega bien.

En España nunca dijo eso :(, si no me equivoco.

Y bueno, como muchos sabemos, la primera vez que los J5, y por tanto Michael, vinieron a España, a un show de la t.v., cantaron cumpleaños feliz (solo este verso) en español. Y Michael dijo "Hola amigos, mi nombre es Michael".
 
En lo referente al español , hay una frase que me impactó. Los Jacksons en TVE allá por el año 80 creo recordar y aunque Michael dice algo en español, me hizo mucha gracia uno de los hermanos diciendo algo así como: "hola abuelitas o abuelillas".........


..
 
Atrás
Arriba