HABLANDO EN PLATA / SPEAKING IN SILVER
Te presentamos un sencillo curso de inglés con el que aprenderás en una única lección las frases imprescindibles para sobrevivir en la tierra de Shakespeare. Un magnífico complemento que cubre a la perfección una de las muchas lagunas de nuestro Plan de Estudios:
And you "ar" than "ar" > > > Y tu erre que erre
To be on the garlic > > > Estar en el ajo
Don´t take me for the wishle of the nigth watchert > > > No me tomes por el pito del sereno
To the bread, bread, to the wine,wine > > > Al pan pan y al vino vino.
You have more tale than little street > > > Tienes mas cuento que calleja
From lost to the river > > > De perdidos al río
The mother who gave birth to him > > > La madre que lo parió
Sissy the last > > > Marica el último
For if the flies > > > Por si las moscas
Your pan has gone > > > Se te ha ido la olla
Everywhere they boil beans > > > En todas partes cuecen habas
Composed and without girlfriend > > > Compuesto y sin novia
Go out by legs > > >Salir por patas
If I have seen you I don't remember > > > Si te he visto no me acuerdo
Switch off and let's go > > > Apaga y vámonos
It is not turkey mucus > > > No es moco de pavo
Let's go Don't fuck me > > > Vamos no me jodas
That if you want rice Catherine > > > Que si quieres arroz Catalina
Shit little parrot > > > Cágate lorito
Morning-singer > > > Cantamañanas
Another who such dance > > > Otro que tal baila
To another thing butterfly > > > A otra cosa mariposa
What of-taylor > > > Que desastre
Among whistles and flutes > > > Entre pitos y flautas
Like water of May > > > Como agua de Mayo
To fuck the female pig > > > Joder la marrana
Marking parcel > > > Marcando paquete
To put in a cigar > > > Meter un puro
My happiness in a well > > > Mi gozo en un pozo
Sissy beach > > > Marica playa
Which-o? > > > Cualo?
It finished what it was given > > > Se acabo lo que se daba
To go by the Ubeda's mountains > > > Irse por los cerros de Ubeda
You see less than Joseph Milks > > > Ves menos que Pepe Leches
Until then Lucas > > > Hasta luego Lucas
What brown > > > Que marron
The gold that shited the Arabian man > > > El oro que cago el moro
What so doggish life > > > Que vida tan perra
You shited Burt Lancaster > > > La cagaste Burt Lancaster
You roll yourself like a window blinde > > > Te enrollas como una persiana
Go away to frie asparagous > > > Vete a freir esparragos
Send eggs! > > > Manda huevos!
Who sings his bads frightens > > > Quien canta sus males espanta
I can't with my soul > > > No puedo con mi alma
Good of the Paraguay > > > Guai del Paraguay
You hallucinate little cucumbers > > > Alucinas pepinillos
Without-shame! > > > Sinverguenza!
You don't give foot with ball > > > No das pie con bola
I am not able to, I am not able to Coward of the prairie > > > No puedo, no puedo Cobarde de la pradera XDDDD
Sinful torpedo Seven horses come from Peacefulness > > > Torpedo pecador Siete caballos vienen de Bonanza
High to the meritorious one! > > > ¡Alto a la benemérita!
To you they gave you a label of anisette of the monkey > > > A ti te dieron una etiqueta de anís del mono
Brother-in-laaaaaaaaaaaaaaw !!!! > > > Cuñaaaaaaaaaaaaaao !!!
Te presentamos un sencillo curso de inglés con el que aprenderás en una única lección las frases imprescindibles para sobrevivir en la tierra de Shakespeare. Un magnífico complemento que cubre a la perfección una de las muchas lagunas de nuestro Plan de Estudios:
And you "ar" than "ar" > > > Y tu erre que erre
To be on the garlic > > > Estar en el ajo
Don´t take me for the wishle of the nigth watchert > > > No me tomes por el pito del sereno
To the bread, bread, to the wine,wine > > > Al pan pan y al vino vino.
You have more tale than little street > > > Tienes mas cuento que calleja
From lost to the river > > > De perdidos al río
The mother who gave birth to him > > > La madre que lo parió
Sissy the last > > > Marica el último
For if the flies > > > Por si las moscas
Your pan has gone > > > Se te ha ido la olla
Everywhere they boil beans > > > En todas partes cuecen habas
Composed and without girlfriend > > > Compuesto y sin novia
Go out by legs > > >Salir por patas
If I have seen you I don't remember > > > Si te he visto no me acuerdo
Switch off and let's go > > > Apaga y vámonos
It is not turkey mucus > > > No es moco de pavo
Let's go Don't fuck me > > > Vamos no me jodas
That if you want rice Catherine > > > Que si quieres arroz Catalina
Shit little parrot > > > Cágate lorito
Morning-singer > > > Cantamañanas
Another who such dance > > > Otro que tal baila
To another thing butterfly > > > A otra cosa mariposa
What of-taylor > > > Que desastre
Among whistles and flutes > > > Entre pitos y flautas
Like water of May > > > Como agua de Mayo
To fuck the female pig > > > Joder la marrana
Marking parcel > > > Marcando paquete
To put in a cigar > > > Meter un puro
My happiness in a well > > > Mi gozo en un pozo
Sissy beach > > > Marica playa
Which-o? > > > Cualo?
It finished what it was given > > > Se acabo lo que se daba
To go by the Ubeda's mountains > > > Irse por los cerros de Ubeda
You see less than Joseph Milks > > > Ves menos que Pepe Leches
Until then Lucas > > > Hasta luego Lucas
What brown > > > Que marron
The gold that shited the Arabian man > > > El oro que cago el moro
What so doggish life > > > Que vida tan perra
You shited Burt Lancaster > > > La cagaste Burt Lancaster
You roll yourself like a window blinde > > > Te enrollas como una persiana
Go away to frie asparagous > > > Vete a freir esparragos
Send eggs! > > > Manda huevos!
Who sings his bads frightens > > > Quien canta sus males espanta
I can't with my soul > > > No puedo con mi alma
Good of the Paraguay > > > Guai del Paraguay
You hallucinate little cucumbers > > > Alucinas pepinillos
Without-shame! > > > Sinverguenza!
You don't give foot with ball > > > No das pie con bola
I am not able to, I am not able to Coward of the prairie > > > No puedo, no puedo Cobarde de la pradera XDDDD
Sinful torpedo Seven horses come from Peacefulness > > > Torpedo pecador Siete caballos vienen de Bonanza
High to the meritorious one! > > > ¡Alto a la benemérita!
To you they gave you a label of anisette of the monkey > > > A ti te dieron una etiqueta de anís del mono
Brother-in-laaaaaaaaaaaaaaw !!!! > > > Cuñaaaaaaaaaaaaaao !!!