Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Nota: This feature may not be available in some browsers.
"And when you bury me underneath all your pain, I'm standing laughing hah! while surfacing." - Michael Jackson.
Y como se traduciría esa frase VaNiL, Toni? con el traductor no se si sale exacto.....
Es un verso de "Unbreakable", del Invincible (2001). La canción trata precisamente de la prensa, los medios y su afan por destruírle. De ahí que la canción se llame 'Irrompible'.
La traducción aproximada de lo que puse sería: "Y cuando me enterréis debajo de todo vuestro dolor, me pongo en pie riéndome ja! mientras emergo."
O lo que es lo mismo: Decid lo que queráis de mi, que me resbala y siempre seguiré en pie. Me pareció una frase propicia, ya que van a inaugurar una estatua suya con toda la mierda que están soltando de él estas semanas. Sin lugar a dudas, es irrompible.