Al principio de YRMW Michael dice:
- "I don't think to be ready for this one"
- "Darkchild, I like that"
Aunque creo que puedo hacerme una idea no consigo darle una traducción literal a "Darkchild", seguramente tampoco la tenga. No figura en los diccionarios, al menos en los mios. Es una palabra que sale mucho en temas americanos, por ejemplo en "He wasn't man enough" de Tony Braxton al principio se oye: "Darkchild, Tony Braxton".
Si alguien me la traduce más o menos exactamente o me la explica, se lo agrdezco por adelantado...
Hasta otra.
- "I don't think to be ready for this one"
- "Darkchild, I like that"
Aunque creo que puedo hacerme una idea no consigo darle una traducción literal a "Darkchild", seguramente tampoco la tenga. No figura en los diccionarios, al menos en los mios. Es una palabra que sale mucho en temas americanos, por ejemplo en "He wasn't man enough" de Tony Braxton al principio se oye: "Darkchild, Tony Braxton".
Si alguien me la traduce más o menos exactamente o me la explica, se lo agrdezco por adelantado...
Hasta otra.