• Cambios en el aspecto y funcionamiento del foro. Ver detalles

Impresiones , experiencias recíprocas de españoles en latinoamerica y viceversa.

En youtube también he visto comments del otro lado del charco que no gustan nada de la voz de doblaje de este lado, en la serie de Mazinger-Z ( por eje la del prota humano que tiene voz de mujer para el personaje de Koji Kabuto: el piloto del megarobot): a mí me encanta y en la intro, con la reverb, aun mas::cool:


EDIT: y luego ya, en otro orden de cosas: qué espectáculo absoluto la animación de la intro: primero los brutos mecánicos destruyendo vía láser y cuerno metálico- tanques y aviones; a continuación el gran Mazinger Z derrite con el viento corrosivo a uno, seguidamente cuando otro bruto le agarra brazo, aprovecha para sacar el puño y primero destroza por la mitad a ese mismo y de regreso (cual bumerang) le secciona la cabeza y ya finaliza disparando el fuego de pecho que derrite al resto de los que quedan remantado la cosa.

Épico no, lo siguiente:cool:.:cool::cool:
 
Última edición:
De Argentina en Madrid hemos tomado la palabra pibe/piba y le hemos dado nuestra entonación concreta, adoptándola y luego adaptándola, ejeje!

Luego hemos hecho una variación con sufijo aumentativo, de manera que queda tal que así: pibón (referido a chicas pero también a chicos por ellas):

Ejemplo práctico, XD!

 
Última edición:
Del italiano hemos tomado en nuestra jerga las palabras birra para cerveza y gamba para la "pienna"/pata, por eje: has metido la gamba, en el sentido de meter la pata, u know.

Y los de allá del otro lado ¿cómo es la vaina de vuestras jergas?, ¡cuenten algo chingón, híjole, xp!:p
 
Y una cuestión que me gustaría saber, al hilo de lo que pongo en el post de música rock/pop de mi país en el sub-foro: Ocio y Cultura a propósito del auge fatal de las drogas (heroína y coca al frente, aunque no solo-también de fondo la maría -y siendo todas chungas la primera de largo la que mas enganchados se llevó por medio, como digo un auténtico drama social).
¿En latinoamérica -o algún país o paises mas en concreto-se dio tal auge tan destructivo en esa década? ¿En otra quizás?:unsure:
 
Sin ánimo de polemizar, en youtube -que soy gran aficionado-cuando toca la vaina de pelis dobladas al castellano, observo demasiada crítica de un lado de otro: los latinos del doblaje en español de aquí y viceversa.
La última ocasión en que he tenido esta experiencia-que no la primera pues d hecho es bastante frecuente, toda vez que estoy en un vídeo con el doblaje de aqui de hecho rara es la vez n que no se salta con un comentario claramente despectivo hacia ello.
y precosamente en esa (pen)última "confrontación" (véanse las comillas) ya muy hartico de tanto comment tan negativo (de verdad) , expresé que de veras no entiendo tal inquina y de esa manera tan intensa, y dejé claro que no lo digo por un afán patriótico, ni que me invadiese el espíritu nacional (soy de hecho mas de pensar al respecto eso de: un patriota, un idiota:sneaky:), si no harto de una reacción que considero en todo punto desmedida como banal ergo estúpida y a continuación expresé lo que vengo diciendo por aquí, que al final del día cada cual estará-lógicamente -familiarizado con lo que ha vivido, ergo lo que le complacerá por ello: a los de allí lo suyo y los de aquí lo nuestro*, pero insisto porque es un punto clave: EL punto de hecho, por poco que guste el acento de aqui en los doblajes-que me ha quedado meridianamente claro-no es nada objetivo y sí muy visceral y me atrevo a decir incluso de odio en según que casos, hacia una cuestión que- si ya odiar per se es algo pernicioso para el que lo hace, volcar tal bilis o sátira a saco por una cosa tan en realidad, secundaria no tiene sentido, ni razón de ser alguna.

pd: a pesar de lo que acabo de decir, me consta, porque ya es mucho tiempo, muchas veces, y además este tipo de mensajes no llegan lo suficiente y/o no calan por múltiples causas, volveré a encontrarme con la pataleta absurda donde las haya.
He dicho.

^y en promedio porque como he referido en otros replies a mí las voces de los dibus yankis doblados en español latino de la vieja escuela me gustan y no poco.
 
Atrás
Arriba