Estás utilizando un navegador obsoleto. Puede que este u otros sitios no se muestren correctamente. Debes actualizarlo o utilizar un navegador alternativo.
Siendo de un país extranjero me gustaría saber el significado, se me hace simpática la frase.
Yo podría decir: ¡Andate a la cuesta del pulpo y no me molestés! (¿?)
Disculpa que el pasado 24 por la noche no recibieras el regalo que tenía para ti, pero es que tuve un problema.... ¿Cómo envolver un fuerte abrazo y un besote con el mejor de los deseos que tenía para ti?
Tengo tendencia ah hescribir huna hache hen las palabras que hempiezan por vocal al hinicio: HINOCENCIA!, HOMAYRA!, HOYGAN!, HUMBERTO!... hen heste caso, HINOCENCIA! comparte con la hache, que ninguna se pronuncia....
No se de que vas ni se quien eres pero se que no me interesa lo mas mínimo saberlo y esa es la razón por la que he pedido mi baja en este foro. Me daba que llegué a un buen sitio y me han recibido mal. No se quien pueda ser Carlitos, Humberto, Homayra, si se que lamento haber tenido la desgracia de darme contigo.
Que el nuevo año te traiga felicidad.
¡Ja!, me río yo de Nostradamus
(ya es sabido de todos, que para nuestro "iluminao", esto del orden de las preposiciones y artículos, es como en mátemáticas, vamos, que no altera el producto)
Utilizamos cookies para ayudar a personalizar el contenido, adaptar la experiencia, y si estás registrado, a mantenerte conectado.
Al continuar utilizando este sitio, estás dando tu consentimiento a nuestra utilización de cookies.