pussycontrol
HideOuter Gayhetero
y con este título tan enfático paso a ir poniéndos los nicks de algun@s "jaidauters2 a l@s q cual James Bond, me he autootorgado la licencia de modificarlos*, helos pues aquí:
lovlita: de mi very dear friend lovely one, me gustó el hecho de combinar su nick con este diminutivo famoso q en este caso no hace alusión alguna a la famosa novela y sí al charm q considero tiene.
juteco: satoko, pues porque según algún de cierto mal cableado de mi cabeza lokatis, xd!, asocia los dos sonidos en un cierto parecido. Me hace (mucha) "risión" compararlo con ese nombre de tienda de perfúmenes (y afeites), juas!.
carmenconesa.com: cathie12, porque como la dije desde que la conocí, "me se" da un aire a la famosa actriz española que-"bai de güeis"-es fan de MJ también. Lo de .com es sencillamente por la coña de q "estemos" la era internez, xd!
Un abruzo nena.
japimil: la amigüita de ella sobre todo-y desde luego ya además compi nuestra en general-happytears quién por cierto hace ya muuuuuuucho q no da señales de vida por estos lares, where are u missladygirl? We-I-miss u.
¿ Estará en el feisbuk como ha pasao con otr@s q han hecho el trasvase? ¡uhmmm!
zarigüeya: al sol de sus ojos y rostro q ilumina con su presencia sola (no te quejarás ¿eh jodía? pero es que es la verdad mas vedradera), de ziguaraya, de nuevo la comparativa es razonable como véis y la verdad q "me se" vino básicamente de primeras a la cabeza (loca, sí, xd!) na más q me lo dijo.
julius: pues este es el amigo jmj cuyo nombre es, claro, Julio y se lo varié ligeramenete para hacerlo de coincidir con el del gran famoso actor cómico: Groucho Marx cuyo nombre verdadero era este precisamente recordemos. Por cierto léase, pronúnciese: "yulius".
"Güalt", bueno en su caso la variación del nick de uno de los guaperas del foro (¿o ké?) es en lo q se refiere a la variación fonética (españolizada) como podéis leer q además así escrito se aprecia "mas mejor"; xd!
"di ansgüer", de nuevo una variación "fonetíca" españoñizada q así recordamos tod2 además q la "e" del artículo determinado inglés the cuando va seguido de vocal se pronuncia como "i". Si lo hago es mas q nada para que aprendan colegui.
liroy merlín : (aka ziritione o ziri) porque este hace alusión a la conocida marca de colchones (con esa pequeña variación también de la "e" de leroy por la "i" porque es así como se pronuncia) y de paso le cambio el nick por otra marca publicitaria q es lo q tiene en común con su propio nick aunque vengan de productos de cierto y claramente distintos. Y de nuevo porque me hace "risión".
Por otro lado este nick lo suelo aplicar en general y lo veo como una variante también divers del famoso y gracioso: "pinfloi": ¡jey tú, pinfloi!=¡jey tú, liroy merlín! xd!
Tony Stark: culminación definitiva y estupendilla-xd!- de la modificación del nick del supertacañón del foro: de Xtarlight a Xtar Toni (diminutivo de su nombre, u know) y "for pin" el del alias-alter ego de Iron Man, el superhéroe de La Marvel of course.
Penzi: pues esta, como podéis enseguida deducir, es la variante cortita y dulzona de llamar a la supertacañona del foro, claro.
Blusita: nuestra querida y apreciada bluesaway por sus gran posts sobre MJ q nos regala tan regularmente y q nosotr@s por ello adoramos ¿verdad que yes?
La variación es, como se puede comprobar claramente, con respecto a la prenda de ropa guarda similitud fonética con su nick.
*así porque yo lo valgo, XD!
lovlita: de mi very dear friend lovely one, me gustó el hecho de combinar su nick con este diminutivo famoso q en este caso no hace alusión alguna a la famosa novela y sí al charm q considero tiene.
juteco: satoko, pues porque según algún de cierto mal cableado de mi cabeza lokatis, xd!, asocia los dos sonidos en un cierto parecido. Me hace (mucha) "risión" compararlo con ese nombre de tienda de perfúmenes (y afeites), juas!.
carmenconesa.com: cathie12, porque como la dije desde que la conocí, "me se" da un aire a la famosa actriz española que-"bai de güeis"-es fan de MJ también. Lo de .com es sencillamente por la coña de q "estemos" la era internez, xd!
Un abruzo nena.
japimil: la amigüita de ella sobre todo-y desde luego ya además compi nuestra en general-happytears quién por cierto hace ya muuuuuuucho q no da señales de vida por estos lares, where are u missladygirl? We-I-miss u.
¿ Estará en el feisbuk como ha pasao con otr@s q han hecho el trasvase? ¡uhmmm!
zarigüeya: al sol de sus ojos y rostro q ilumina con su presencia sola (no te quejarás ¿eh jodía? pero es que es la verdad mas vedradera), de ziguaraya, de nuevo la comparativa es razonable como véis y la verdad q "me se" vino básicamente de primeras a la cabeza (loca, sí, xd!) na más q me lo dijo.
julius: pues este es el amigo jmj cuyo nombre es, claro, Julio y se lo varié ligeramenete para hacerlo de coincidir con el del gran famoso actor cómico: Groucho Marx cuyo nombre verdadero era este precisamente recordemos. Por cierto léase, pronúnciese: "yulius".
"Güalt", bueno en su caso la variación del nick de uno de los guaperas del foro (¿o ké?) es en lo q se refiere a la variación fonética (españolizada) como podéis leer q además así escrito se aprecia "mas mejor"; xd!
"di ansgüer", de nuevo una variación "fonetíca" españoñizada q así recordamos tod2 además q la "e" del artículo determinado inglés the cuando va seguido de vocal se pronuncia como "i". Si lo hago es mas q nada para que aprendan colegui.
liroy merlín : (aka ziritione o ziri) porque este hace alusión a la conocida marca de colchones (con esa pequeña variación también de la "e" de leroy por la "i" porque es así como se pronuncia) y de paso le cambio el nick por otra marca publicitaria q es lo q tiene en común con su propio nick aunque vengan de productos de cierto y claramente distintos. Y de nuevo porque me hace "risión".
Por otro lado este nick lo suelo aplicar en general y lo veo como una variante también divers del famoso y gracioso: "pinfloi": ¡jey tú, pinfloi!=¡jey tú, liroy merlín! xd!
Tony Stark: culminación definitiva y estupendilla-xd!- de la modificación del nick del supertacañón del foro: de Xtarlight a Xtar Toni (diminutivo de su nombre, u know) y "for pin" el del alias-alter ego de Iron Man, el superhéroe de La Marvel of course.
Penzi: pues esta, como podéis enseguida deducir, es la variante cortita y dulzona de llamar a la supertacañona del foro, claro.
Blusita: nuestra querida y apreciada bluesaway por sus gran posts sobre MJ q nos regala tan regularmente y q nosotr@s por ello adoramos ¿verdad que yes?
La variación es, como se puede comprobar claramente, con respecto a la prenda de ropa guarda similitud fonética con su nick.
*así porque yo lo valgo, XD!
Última edición: