Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Nota: This feature may not be available in some browsers.
Biozak dijo:Pues yo hablo valenciano (lengua de mis padres, abuelos y más generaciones).
Solo hablo en castellano si estoy fuera de Valencia y dentro de España.
De sobra es sabido que si no se practican, se olvidan, sobretodo idiomas tan complejos como el alemán, el japonés o el ruso. ¿En qué os basáis a la hora de decir que tenéis nivel suficiente para hablarlas, en un examen?
Lo pregunto por curiosidad, es que yo tengo una asombrosa facilidad para que se me olviden.
Está claro, pero hay idiomas que tienen distintas denominaciones según el lugar. El español tiene también el nombre 'castellano', en lugares de Sudamérica dicen que hablan 'de la vieja Castilla', etc. El catalán tiene un número incalculable de otros nombres que se usan diariamente: valenciano, alcoyano, mallorquín, menorquín, rosellonés, tortosín... Y no acabaríamos. Lo que sí es necesario es una denominación común, y en ese caso es 'catalán', como viene reconociendo legalmente el sistema judicial español y como está establecido en los estudios universitarios, por ejemplo.Kishaya dijo:Que el valenciano es un DIALECTO no un IDIOMA:llorando: es como que si yo dijera que hablo ARGENTINO y no Castellano
Buen método es ese de aprender con series y películas. Yo también hago eso. Por cierto, 'Bola de drac' era mi serie favorita de pequeño, jeje. Te aconsejo que te descargues por eMule cosas en catalán, como la serie 'Plats bruts', que está muy bien. Y desde luego, tener TV3 al alcance es muy útil.Kishaya dijo:No se los demás pero en mi caso el inglés me fué facil aprenderlo y NO OLVIDARLO porque en Argentina al menos, todas las pelis y series están en idioma original (con subtítulos) así que para el que le interesa es facil mantener el "oido" lo dificil es el hablarlo porque no hay muchos ingleses o estadounidenses por allí, pero eso se me solucionó al venir a Menorca porque aquí esta plagado de ingleses y en mi trabajo trato con ellos todo el tiempo, de esta manera practicas, mejoras y es imposible se te olvide.
También estoy viendo Bola de Drac en catalán y ya entiendo casi todo lo que oigo, lo que me falta ahora es animarme a hablar, pero siendo que aquí casi todos hablan catalán creo que con el tiempo no será problema.
Con esto quiero decir que es IMPORTANTISIMO estar en contacto con la lengua que aprendes, sino es casi imposible no olvidarse o mejorar un poco.
Sobre lo que dices de subtítulos de las películas, ojalá se hiciera aquí lo mismo y en los cines y dvds y en todas partes pusieran la versión original con subtítulos en distintos idiomas.