Eso es un fanmade de hace tiempo ya!
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Nota: This feature may not be available in some browsers.
No se ve mister.Otro detallito nuevo: en el minuto 39:00 salen unos segundos con el jefe de seguridad en la época Jackson diciendo algo como que no se acerquen a dar la mano a los fans, hablan tan rápido que apenas se aprecia.
He visto todos los videos que lleva subidos y madre mía... Ese tío vive única y exclusivamente para el dinero. En todos los videos habla del valor de los objetos que muestra, se la suda que sea la chaqueta original de Thriller y que la tenga en su p casa y la esté tocando con las manos y sin guantes en vez de estar bien almacenada y conservada en un museo o almacén de archivo no, a él lo que le interesa es que vale un millón de eurosMiren quien ya tiene tiktok:
No se porqué, en youtube sigue estando. Pon: Motown on Showtime: Michael Jackson, The Legend Continues...No se ve mister.
por dios, sin comentarios.Beat it en español:
No sé, a mí me parece una buena adaptación.por dios, sin comentarios.
es una buena adaptación, la verdad es que Beat It es un temazo pero la letra es bastante paternalista y lachosa ya en inglés, si la traduces literal, obtienes el mismo lache xDDDNo sé, a mí me parece una buena adaptación.
Las reclamaciones a Michael .es una buena adaptación, la verdad es que Beat It es un temazo pero la letra es bastante paternalista y lachosa ya en inglés, si la traduces literal, obtienes el mismo lache xDDD
A mi me parece todo un himno a la sensatez , de hecho el contramensaje al habitual si te pegan pega (o pega tú antes), tan machirulo y rancio.es una buena adaptación, la verdad es que Beat It es un temazo pero la letra es bastante paternalista y lachosa ya en inglés, si la traduces literal, obtienes el mismo lache xDDD
Lache, eres de Jaén?es una buena adaptación, la verdad es que Beat It es un temazo pero la letra es bastante paternalista y lachosa ya en inglés, si la traduces literal, obtienes el mismo lache xDDD
Es puro slang, recordemos que en la maravillosa West Side Story lo dicen, y-seguramente -Michael se inspiró para el título en la peli.A todo esto, beat it literalmente significa "golpeálo" pero en la canción viene a decir "largate". ¿Tiene su origen en el argot callejero o es simplemente una traducción que viene sin más? Porque un phrasal verb no es.