Re: García-Escudero: "Los españoles quieren oírnos hablar en la lengua que todos cono
Si te molestas un poco en entender la realidad de eso que criticas, no hablarías de esa forma. O por lo menos moderarías mucho más tus palabras. ¿Por qué para determinados trabajos se exije el conocimiento de la lengua propia del lugar además del castellano? Pues porque hay gente que no sabe hablar el castellano aunque lo llegue a entender Por ejemplo..... porque hay palabras de la lengua propia del lugar que se "mezclan" con el castellano sin que "se sepa" y solo lo sabes cuando sales de tu comunidad. Yo por ejemplo me enteré hace poco, de que "reseso", "chicho" o "colo" son palabras gallegas. A mi me preguntan si he comido alguna vez "gallo" (pescado) y digo que no, que nunca lo probé.... y al parecer es el "rapante" de toda la vida. Si te pido que me traigas "el faro" es posible que no supieras que te estoy pidiendo el periódico, y si te digo que me esperes en ese "recuncho" no sepas de lo que te hablo.... ¿y si te pido que me compres patatillas? y así con un montón de palabras..... hay muchas otras que solo las sé en gallego. Y si eso me pasa a mi que tengo formación universitaria y salí un poquito de mi comunidad..... ni me quiero imaginar una persona de unos 40-60 años sin estudios....
Es tan simple como entender que hay gente que solo habla esa lengua, no por motivos nacionalistas, sino culturales, por el pueblo en el que han vivido toda la vida, y que aún por encima probablemente tengan vergüenza a hablar en castellano lo poco que saben por motivos como el acento..... además de la inseguridad claro. Y estas personas cuando van a una administración pública, piden, exigen y sobre todo tienen derecho a hablar y que les hablen en el idioma que entienden. Porque esos empleados de la administración pública.... los están pagando ellos. Que menos que elegir el idioma en el que quieren que le hablen, no?
Y cuando van a una peluquería por ejemplo, quieren"hablar" y sentirse cómodas.... Y ese sentirse cómodo es ganar una clienta y es mucho dinero para la peluquería. Además de los gaps de un idioma y otro, porque es necesario entender lo que quiere que le hagan, y para eso tiene que saber el idioma.
Lo que es realmente vergonzoso, no es que se exija saber el idioma propio del lugar, es no querer entender esto y aún por encima criticarlo.
Luego pasa lo que pasa, llega Carlitos al foro y y dice que es de "El Ferrol" porque es así como se españolizó y aún por encima habrá que tragar con ello.... "El ferrol" jajaja, cada vez que lo escucho me parto. Al alvariño, que lo llamen también "albarito" :cuñao
Además, recuerda que los carteles en las carreteras, son para los usuarios de las mismas. Y que el cartel que pone "Alacant" está para los Alicantinos y de la comunidad valenciana principalmente que son los que más las usan.... no para la gente que va una vez al año. Además de esto, recuerda lo que te dije antes, que hay gente de pueblos que solo entiende el idioma del lugar, incluso los hay que solo saben leer en ese nombre y sobre todo, para ellos Alicante, es Alacant, por tanto van a "Alacant" no a Alicante.
Es además una cuestión de respeto hacia ellos que no estás teniendo. Tu te llamas Rocio, y su pueblo se llama Alacant, A Coruña y Girona.
Si es interesante lo doblan y lo subtitulan, no puedes culpar al nacionalismo por ello como no puedes culpar al nacionalismo por ello como no lo puede echar la culpa de nada de lo que te has quejado (sin razón) y que no tienen que ver con los traductores de la Cámara....
A mi lo que me hace gracia es la facilidad con la que se mezclan los temas al interés de cada uno . Y más gracia me hace que se habla de algo que no se entiende y se pretende tener razón.A mi me hace gracia lo fácil que engañan los partidos nacionalistas a los votantes
Si te molestas un poco en entender la realidad de eso que criticas, no hablarías de esa forma. O por lo menos moderarías mucho más tus palabras. ¿Por qué para determinados trabajos se exije el conocimiento de la lengua propia del lugar además del castellano? Pues porque hay gente que no sabe hablar el castellano aunque lo llegue a entender Por ejemplo..... porque hay palabras de la lengua propia del lugar que se "mezclan" con el castellano sin que "se sepa" y solo lo sabes cuando sales de tu comunidad. Yo por ejemplo me enteré hace poco, de que "reseso", "chicho" o "colo" son palabras gallegas. A mi me preguntan si he comido alguna vez "gallo" (pescado) y digo que no, que nunca lo probé.... y al parecer es el "rapante" de toda la vida. Si te pido que me traigas "el faro" es posible que no supieras que te estoy pidiendo el periódico, y si te digo que me esperes en ese "recuncho" no sepas de lo que te hablo.... ¿y si te pido que me compres patatillas? y así con un montón de palabras..... hay muchas otras que solo las sé en gallego. Y si eso me pasa a mi que tengo formación universitaria y salí un poquito de mi comunidad..... ni me quiero imaginar una persona de unos 40-60 años sin estudios....
Es tan simple como entender que hay gente que solo habla esa lengua, no por motivos nacionalistas, sino culturales, por el pueblo en el que han vivido toda la vida, y que aún por encima probablemente tengan vergüenza a hablar en castellano lo poco que saben por motivos como el acento..... además de la inseguridad claro. Y estas personas cuando van a una administración pública, piden, exigen y sobre todo tienen derecho a hablar y que les hablen en el idioma que entienden. Porque esos empleados de la administración pública.... los están pagando ellos. Que menos que elegir el idioma en el que quieren que le hablen, no?
Y cuando van a una peluquería por ejemplo, quieren"hablar" y sentirse cómodas.... Y ese sentirse cómodo es ganar una clienta y es mucho dinero para la peluquería. Además de los gaps de un idioma y otro, porque es necesario entender lo que quiere que le hagan, y para eso tiene que saber el idioma.
Lo que es realmente vergonzoso, no es que se exija saber el idioma propio del lugar, es no querer entender esto y aún por encima criticarlo.
¿Entonces propones eliminar la palabra española? Mejor dicho, ¿propones eliminar la españolización del nombre y dejar el nombre del pueblo no? Porque los nombres de los pueblos no se traducen como sabrás, y Alicante es Alcant; Gerona es Girona y La Coruña es A Coruña.vayas de viaje en carretera con la gilipollez de las lenguas tengas un cartel gigante con dos maneras de llamar a Alicante y eso en el mejor de los casos cuando te ponen en castellano que ya muchas veces ni eso y tienes que deducir y eso que soy española, que si viene un extranjero flipa.
Luego pasa lo que pasa, llega Carlitos al foro y y dice que es de "El Ferrol" porque es así como se españolizó y aún por encima habrá que tragar con ello.... "El ferrol" jajaja, cada vez que lo escucho me parto. Al alvariño, que lo llamen también "albarito" :cuñao
Con todos los respetos, decir esto es como si yo te digo que para mi tu nombre será "Rociada", todos te empezamos a llamar Rociada. Y pasados unos años dices "Perdona, mi nombre es Rocio", te decimos..... eso es una gilipollez, para siempre serás Rociada que es como te llamamos toda la vida. Y tu dirás, llámame como te salga de los huebos pero yo me llamo Rocio no Rociada. Y algo así es lo que pasó con esos nombres que das.( cuando para mi siempre será Lérida) y Girona por Gerona o La Coruña por A Coruña.
Además, recuerda que los carteles en las carreteras, son para los usuarios de las mismas. Y que el cartel que pone "Alacant" está para los Alicantinos y de la comunidad valenciana principalmente que son los que más las usan.... no para la gente que va una vez al año. Además de esto, recuerda lo que te dije antes, que hay gente de pueblos que solo entiende el idioma del lugar, incluso los hay que solo saben leer en ese nombre y sobre todo, para ellos Alicante, es Alacant, por tanto van a "Alacant" no a Alicante.
Es además una cuestión de respeto hacia ellos que no estás teniendo. Tu te llamas Rocio, y su pueblo se llama Alacant, A Coruña y Girona.
¿Cuantas películas o series de televisión interesantes no han tenido repercusión por la cosa del nacionalismo y estar en inglés?Por otra parte es una pena que con la que con la cosa del nacionalismo , se hagan documentales de temas interesantes como el Alzheimer como hizo Pascual Maragall y simplemente por el hecho de estar en catalán
Si es interesante lo doblan y lo subtitulan, no puedes culpar al nacionalismo por ello como no puedes culpar al nacionalismo por ello como no lo puede echar la culpa de nada de lo que te has quejado (sin razón) y que no tienen que ver con los traductores de la Cámara....
Última edición: