• Cambios en el aspecto y funcionamiento del foro. Ver detalles

Juego: Traducí la jerga.

Estaría bien, me gusta conocer gente :D a mi me encanta el chileno, es más, me gusta imitarlo y me sale muy bien jajaja, aunque hace una semana mi profesor de ingles que es chileno me dijo que yo parecía de Colombia por la forma de hablar, cómo que tengo conexión con esos 2 países. El sin ofender lo dije por si alguien se molestaba con el "no solo quiero aprender argentino y español de España" ya que en este foro nunca se sabe, hay mucho sensible por aquí así que es mejor aclarar muy bien la manera en que decís las cosas.

Mmm... justo chilenos no tengo en este momento. Queres venir la semana que viene a ver si para entonces ya me llego alguno? XD

Es cierto, hay gente muy sentida... pero con lo que acabo de decir... jajajaja, nah, chicos, lo digo de joda nomas, no se ofendan con nada. ;)

Bueno si queres te paso los nombres por MP.
 
Mmm... justo chilenos no tengo en este momento. Queres venir la semana que viene a ver si para entonces ya me llego alguno? XD

Es cierto, hay gente muy sentida... pero con lo que acabo de decir... jajajaja, nah, chicos, lo digo de joda nomas, no se ofendan con nada. ;)

Bueno si queres te paso los nombres por MP.


Mejor invitalos a que comenten por aquí. :p
 
Llamando a kaoba, última llamada para kaoba por el megáfono del foro:

Pues ná que aquí dejo las´últimas cosillas q tenía de los orígenes de expresiones y/o palabras, venga coje papel y lapicero y apunta, xd!:

dos de leche
un litro de aceite virgen extra...,

¡uuuuy no, esa es la lista de devolver productos q no me llega el presupuesto, buuuf!



Al lio q me idem, jejeje!:

Maravilla: proviene del latin mirabilia, la forma del plural neutro del adj mirabilis, q significa "admirable". Una maravilla es, por tanto, lo admirable o las cosas admirables.


Tutiplén:el diccionario de la RAE la recoje como una "forma viciosa" de la expresión latina totus plenus, esto es: todo lleno.

bizcocho: nada q ver con q ocho estén bizcos-xd! si no q significa cocido dos veces.

Y bueno, por mi parte ya se me acabó el repertorio, si alguien sabe de mas evidentemente q no dude en ponerlo, no solo kaoba lo agradecería.;):p
 
Última edición:
Jajajaja mientras lo releo mas gracia me hace,ye que con sueño se tarda en reaccionar.Pussy me matas de risa.Chapo amigo,disculpa no se poner acentos.Pussy sin querer te puse otro palabro,ahi tienes chapo,anda porfa!!!
 
bizcocho es del italiano, no? O del aleman?

Kao: Como andas? Tanto tiempo... :)

Dejo otra frase para seguir haciendole honor al titulo del tema XD

"-Hay, que me anda pasando, Tata? Ando salame, secante y tirado.
-Che, chabon, baja un cambio, no te acordas que sos yeta?
-Ah, si..."

(Ando sin mucha inspiracion, con suenito en su lugar, U.U)

Buenas noches!
 
a ver. se viene el cordobes basico. Fuimo pa (para) la casa de la jesi a escabiar (beber bebidas alcoholicas) y entonces el cara e poio (cara de pollo) de popo pelo (sacó) un fernando bladis (al fernet se le dice así en ocasiones en alusion al nombre de un cantante) y una coca y no pusimo a dale hasta 3 de mañana. ya etabamos encaravanadazo (de fiesta) y la jesi puso un par de temas de la tocarli ban (grupo musical de la ciudad) en el buyero (equipo de musica). meta vino y cuarteto a ful, el colorao nos chamuyaba (contaba) qui sabia danza como maiquel yacson en el video de los muerto, no se que onda flasho (que le paso) y la jesi puso el cd y el chavon (o pibe o muchacho) se puso a baila y quedamos todos re de cara/(sorprendidos). y mas valeria (mas vale o por supuesto) que el guacho (chico) baialba de die (bien).

bueno asi se habla en mi provincia con esa tonada tan particular de arrastrar la vocal de la penultima silaba.
 
bizcocho es del italiano, no? O del aleman?

"-Hay, que me anda pasando, Tata? Ando salame, secante y tirado.
-Che, chabon, baja un cambio, no te acordas que sos yeta?
-Ah, si..."

!

¿Eh qué pasa aquí tía? (esta vez el significado del familiar no el de la jerga para chica) Ando mas tieso q la mojama.
¡Eh, jodío dame cambio! (de monedas), no te acuerdas q eres un jeta?
Ah, vale!...


pd: ¿lo "hi traducío" bien?:D :torta:


edualber1983 ¿qué es el feret? (me imagino una marca de embutidos: chorizo, lomo... a lo mejor)
Y menos mal q tienes en mayúscula q es la Córdoba de latinoamérica porque si no algo fallaba en ese argot cordobés q en ná se parece al andalú naturalmente.;):p


nota.Lo de bizcocho sinceramente no sé si es del italiano la verdad pudiera ser, nu sé.:confused:
 
Pussy: es increiblemente increible, pero no pegaste una.

Lo de Cordoba, es un tema, porque, que yo sepa, hay 3. Una en Argentina, otra en Espania y entre Alaska y Seattle, no se si en Estados Unidos o Canada, pero cerca de Columbia o algo asi y es CordoVa.

El fernet es un tipo de bebida alcoholica.


Edu: genial! no sabia que cambiara tanto el dialecto alejandose del suburbano bonaerense, espero algun dia poder visitar otras provincias. :) Y sin olvidar que "Soy cordobes y ando sin documento porque llevo el acento de Cordoba capital." ;) Dios te tenga en la Gloria, Rodri...
 
Última edición:
¿Eh qué pasa aquí tía? (esta vez el significado del familiar no el de la jerga para chica) Ando mas tieso q la mojama.
¡Eh, jodío dame cambio! (de monedas), no te acuerdas q eres un jeta?
Ah, vale!...


pd: ¿lo "hi traducío" bien?:D :torta:


edualber1983 ¿qué es el feret? (me imagino una marca de embutidos: chorizo, lomo... a lo mejor)
Y menos mal q tienes en mayúscula q es la Córdoba de latinoamérica porque si no algo fallaba en ese argot cordobés q en ná se parece al andalú naturalmente.;):p


nota.Lo de bizcocho sinceramente no sé si es del italiano la verdad pudiera ser, nu sé.:confused:

no, el fernet es una bebida alcoholica a base de hierbas no se que hierbas y se lo bebe mezclado con coca-cola y se le agrega hielo, lo ideal es beberlo en un recipiente de metal aluminio, en cordoba argentina es muy popular esta bebida, tal vez mas que la cerveza y el vino. pero beber con moderacion y solo mayores de 18, jajaja
 
Última edición:
Ah, no se como seria el andaluz.

Jaja, y por eso, fernet: bebida alcoholica.

Yo igual tomo sidra desde los 10. El tema es no pasarse a borrachera porque hasta los 18 se siguen formando neuronas y puede ser peligroso para el desarrollo intelectual.
Pero de todos modos es mejor empezar a beber en casa y saber hasta donde hay que tomar, con los padres vigilando antes que ir a la calle a tomar como desaforado por primera vez y terminas en la carcel por molestar a los peatones... o en el hospital...
 
y alguien sabe como seria el cordobes andaluz????

Pues es q nunca me acuerdo si sesean o zezean. xd!, me parece q es esto último, en ese caso estaría la frase por ejemplo: po' ezta mañana q no hazía la caló aproveché y me fuí de caza=pues esta mañana q no hacía el calorazo aproveché y me fuí de casa (como ves en esta última palabra no es que cojiese un rifle o semejante para matar animales;):p pero por lo demás como puedes comprobrar se entiende muy bien).

pd. de todas formas aquí hay alguna cordobesa q otra y te podrían comentar mejor al respecto: ¡blusilla, mahe! ¿estáis por ahí? jejeje!
 
Atrás
Arriba