• Cambios en el aspecto y funcionamiento del foro. Ver detalles

¿Los españoles ceceamos?

¿Cecean los españoles?

  • Soy español, y creo que SI ceceamos.

    Votos: 0 0,0%
  • Soy español, y creo que NO ceceamos.

    Votos: 22 62,9%
  • No soy español, y creo que SI ceceais.

    Votos: 10 28,6%
  • No soy español, y creo que NO ceceais.

    Votos: 3 8,6%

  • Votantes totales
    35
Escrito originalmente por aransay
spo al verdad si cecean mcuho eys sue stilo, y em gusta

Esacto, es su estilo, no es uqe sea mejor o poer, y en muhco sentido hablan muhco mejor que por ejemplos los argentinos, pues usan el lenguaje como se debe.
Pero que es OBVIO es OBVIO y mejor :D , porque no me imagino escuchar un flamenco sin ese estilo tan particular...NO SERIA FLAMENCO :D
 
Jope, pue sno lo habia penasado, para mi siempre fueron ellos los que hablamos raro, de todos modos en Burgos dicen que hablamos muy bien, asi q estais leyendo a una de las mejores personas habladoras de España
jeje
y sin estudiar filologia ni nada........
 
Yo opino como Angel:D Los de Madriz hablamos persfestamente:p
Que nos digan que hablamos mal, es como que Enrique Iglesias le diga a Michael que hace mal el moonwalk:rolleyes:

No creo que nosotros ceceemos. Los andaluces son conscientes de su forma de hablar, al igual que los canarios. Si nosotros hiciesemos eso, nos dariamos cuenta, al igual que os dais cuenta vosotros de vuestras peculiaridades.

Yo creo que el problema es lo que dice Jfcnew, que sois vosotros los que pronuciais mal y por eso os pensais que nosotros somos los que lo hacemos mal:p al fin y al cabo, nosotros somos la fuente original, el maná divino, el origen de todo:D :D :p :p

Por cierto Darkness, ¿venden posters tuyos?..eres mi heroe:)
:urule: :urule: :urule: :urule: :urule: :urule: :urule:
No se como has tenido paciencia de buscar todo eso, pero eres un crack;)
 
apra este punto aclar al amenra correcta es mexico, lsoe spañoels siemrpe dicen mejico
mexcio noe sta en sudamerica esta en su amyoria en norteamerica, y en uan aprte menor en centroamerica.

Ya saben es en beun paln, todo slod ais pdoemsoa prender algo
 
Escrito originalmente por jfcnew


jeje...hombre undy..espero que 5 años de filología no hayan sido entonces tan inútiles...:meparto:

Lo cierto es que SÍ existe una gramática normativa del español, existiendo una serie de "normas" que "regulan" (generalizan) el sistema fonético del español estándar de la misma forma que se regula el sistema semántico en el diccionario de la RAE, las normas de acentuación, fonología....etc.

Tampoco quiero decir que unos lo hagan bien y otros mal, pero vamos, que existir sí que existe una norma del español (insisto, estándar), de la misma manera que existe una gramática normativa del inglés, a pesar de que haya diversas variedades lingüísticas, como puede ser el inglés USA.

;)

Es que te había entendido que el seseo es incorrecto, y no es así.
Escribir "sapato" en vez de "zapato" es incorrecto. Pronunciar "sapato" en vez de "zapato" es correcto.

El español "de Castilla" se toma como referencia "neutra" para explicar las variedades fonéticas según la zona geográfica. Pero la normativa distingue ciertas variantes como válidas.

Por ejemplo, el seseo en Andalucía es una variante válida, pero en cambio el ceceo (estilo "Jezulín") que aparece en algunas zonas rurales en Andalucía creo que no lo es.
 
Escrito originalmente por DANCEFLOOR
Que nos digan que hablamos mal, es como que Enrique Iglesias le diga a Michael que hace mal el moonwalk:rolleyes:
NADIE DICE QUE HABLEN MAL, simplemente que lo hacen con una cierta forma de pronunciacion, y si solo son los andaluces o canarios o ne se quienes mas, entonces vos sos un andaluz de naciemiento :meparto: :meparto: pues bien que ceceas :rolleyes: :rolleyes:
Nosotros nos damos cuenta de nuestras peculiaridades porque vemos como hablan los demas y en comparacion hablamos distintos, y si ustedes no ve que hablan distinto a los demas entonces los chistes de gallegos tienen razon:meparto: :meparto:
 
Escrito originalmente por Kishaya
si ustedes no ve que hablan distinto a los demas entonces los chistes de gallegos tienen razon:meparto: :meparto:

:lol: :lol: :lol:

como dice dance, españa es la fuente original, pero solo ustedes conservan el idioma de esa manera, ya que en la gran mayoria de los paises de habla hispana no hablamos asi.....:rolleyes: :rolleyes: :rolleyes:

ustedes seran el maná divino, pero nosotros somos mayoria8Ð 8Ð 8Ð 8Ð ;) ;) :p
 
pues yo deveras creo q en españa no se cecea,solo en algunas zonas de Andalucia,en sudamerica si se sesea,sera x eso q veis raro q aqui se pronuncie tanto la c/z y pensais q ceceamos,pero no es asi.
aqui en Valencia tenemos nuestra forma particular de hablar castellano,y yo si me doy cuenta de nuestro acento y forma de hablar,de igual modo me daria cuenta de q ceceamos,pero no es el caso,asi q deveras no entiendo de donde sacaron eso de q ceceamos!:eek: :confused: q cosas mas raras.....:lengua:
 
Escrito originalmente por kary
ustedes seran el maná divino, pero nosotros somos mayoria8Ð 8Ð ;) :p

:meparto: :meparto: :meparto: :meparto:
Bueno Kary, ¿no te referiras a los chilenos?:meparto: porque sois más bien poquitos:rolleyes: :p

Eso es como cuando yo iba de vacaciones a mi pueblo (Extremadura) y donde yo decía:

"Vamos a comprar unas chucherias a la tienda de Manolo"

los demas decian:

"Vams ancá Manolo pa comprar unas chuches"

:lol: :lol: Y ellos eran la mayoría:p

Además, ¿tu no estudiabas Inglés? :lol: Espero que no te estes confundiendo de universidad:p


Vamos a ver Kishaya..... yo estudie en COU, las incorrecciones del Lenguaje, y está claro que existe el ceceo, el zezeo, se cambia la "l" por la "r" y un largo sin fín de "Paletismos", como los llamabamos comunmente:lol: pero en esto te confundes, y además tus argumentos son de lo menos consistentes, porque se podríanresumir asi:

1) Los Argentinos nos damos cuenta de nuestros errores porque somos los mejores (6)
2) Los Españoles no se dan cuenta, porque son gallegos.

Claro, claro......

Aqui os dejo un chiste de Argentinos, para comprender mejor el asunto:

Un Argentino: Maradona es el mejor jugador del mundo, y uno de los mejores de Argentina :p

Por cierto Aransay, lo que dices de Mexico y Mejico, no es que confundamos la "j" con la "x", simplemente es que esa palabra en concreto cada uno la pronuncia como quiere, porque nadie sabe a ciencia cierta como se debe decir xdddd, peor el que dice México, se da cuenta de que lo dice con "x" y el que dice Méjico, sabe que lo dice con "j"
 
OK...SI ESO QUERES CREER...CREELO :rolleyes::rolleyes::rolleyes::rolleyes:

Gracias por dejar tan bien a los argentinos :p encima que tenemos mala fama vos me la empeoras :( :p
 
Lo que darkness ha puesto es muy cierto... se podría pensar que no saben escribir :confused:

Con esto que he dicho no quiero ofender a nadie...
 
No sé porqué siempre se habla de los andaluces para esto, según las zonas, los andaluzes ceceamos, seseamos o las dos cosas a la vez. Ya sé ke me vais a contestar que el andalú es solo "una forma de hablar castellano", pero yo nunca he entendido porké por ejemplo el galego es considerado como un idioma y el andalú no. Es mucho más que "pronunciar diferente" el castellano, y no entiendo porké siempre se dice ke los andaluces ceceamos todo el tiempo, eso no es verdad...
 
"Percorremos a beiramar respirando a brisa salgada, calcando os pes na area recén lambida polo mar. As tarrafas de tódo-los dias enfiaban para a bocana á procura de peixe. Algunha gaivota pousábase e levantaba o voo na praia valdeira".

Es un párrafo en gallego moderno que he escogido al azar de una novela. Claramente es un idioma distinto del castellano.
Escribe algo, no escogido aposta, en "andaluz"; no creo que haya mucha diferencia con el castellano...
 
Escrito originalmente por DANCEFLOOR
Por cierto Darkness, ¿venden posters tuyos?..eres mi heroe:)
:urule: :urule: :urule: :urule: :urule: :urule: :urule:

:lol: :lol: :lol:

posters, chicles, Chocoprispris, llaveros, botijos... a ver si te dejas ver un día de estos y te llevo el pack completo:p
 
Escrito originalmente por undy
Escribe algo, no escogido aposta, en "andaluz"; no creo que haya mucha diferencia con el castellano...

Ehkríve árgo nAndalú ke n'aya kohío koza-éxa, llo pamí ke n'ai munxa diferénzia der kahtxelláno...
 
O sea que los andaluces aprendeis a escribir así en el colegio, no?:meparto: :meparto: :meparto:

No te lo tomes a mal, Bizi, pero es que eso no es más que escribir las palabras tal y como las pronuncias, pero el idioma es el mismo. Ten en cuenta que una lengua no es sólo fonética ni léxico, es un sistema completo con su propia gramática y el andaluz no tiene eso.

Saludos;)
 
Dancing Machine, por gran desgracia los niños andaluces no aprenden eso en la escuela. No sé los niños vascos que aprenden castellano, o los catalanes, o los castellanos, pero a los niños andaluces y de otros sitios les cuesta mucho aprender una cosa en la escuela que no es lo que luego hablan en la calle. El idioma andaluz sí existe como tal, tenemos una gramática, tenemos un léxico, y unos verbos... Que el estado español siempre se haya negado a reconocerlo oficialmente es otra cosa. Se basa en el sonido, claro... como la gran mayoria de los idiomas a lo largo de la historia, primero se han hablado y luego se han escrito. En general se escribe muy parecido a como se pronuncia según el sonido de los caracteres latinos, a veces como el vasco en "gi", etc, es verdad, pero lo que yo estoy escribiendo ahora mismo, me dices que esto es mi idioma, pero yo NO hablo de igual forma ke estoy escribiendo esto. Otros pueblos del estado pueden hablar castellano sin problema, mientras que gran parte de los andaluces tenemos un resentimiento muy grande hacia el castellano, y no es por capricho. Yo puedo hablar castellano si hace falta, pero casi igual me cuesta hablar castellano que hablar inglés. Se me puede pegar el acento cuando voy por ahi arriba, pero no es lo que yo hablo cada día, igual que los niños no se identifican con lo que escuchan cuando ponen en la tele. Ojalá tuvieran el minimo derecho de aprenderlo en la escuela.
 
Me encanta este tema y todo el juego que puede dar :D

Vamos a ver (dijo un ciego):

Sintiéndolo mucho por "la mayoría", la que se entiende comúnmente como mejor pronunciación del español es la que se produce en Castilla. Lo demás, son variaciones, igual de correctas pero no tan "standard".

En inglés, por ejemplo, la pronunciación correcta es la se produce en Inglaterra, aunque a mí me gusta mucho más la pronunciación norteamericana (la inglesa me parece endiablada).

Es posible que, a los oídos de los residentes en Hispanoamérica, el español de España sea muy brusco. Sin embargo, nosotros no ceceamos. Son ellos los que sesean. Insisto: no es incorrecto, pero no es la pronunciación "standard".

Y un último apunte para Tabloid Killer: lamento discrepar tanto de la manía de decir "Estado español" en lugar de la bella palabra "España", así como de la manía de decir "castellano" en lugar de decir "español", que es como se identifica esta hermosa lengua en todo el mundo. Los extranjeros no aprenden "castillian" para pasar unas vacaciones en la "nación andaluza" que forma parte del "Estado español", sino que aprenden "español" para pasar unas vacaciones en Andalucía, región situada al sur de "España". No es que yo sea un facha o un patriota exaltado. Simplemente estoy orgulloso de la lengua que hablo y del país en que he nacido y no tengo ninguna vergüenza en decir "España" y "español".

Ahora resulta que hay un "idioma andaluz", y yo sin interarme... Pues cuando yo veo el canal Andalucía, todos hablan en español (¿o debería decir castellano?)

Por otra parte, los ingleses o franceses tampoco escriben su idioma de la misma forma en que se pronuncia. O sea, que no entiendo tanto resentimiento hacia el "castellano".
 
1) Decir "estado español" no es una manía, es algo que se hace a conciencia entre los muchos miles de personas que consideramos que este territorio es un estado político, no un país.

2) Muchos decimos "castellano" en lugar de "español" porque si no reconocemos la existencia de España como país, no podemos reconocer la existencia del español como idioma, por eso se le llama castellano. Por cierto en algunos otros sitios del mundo tampoco se le llama español. Muchas comunidades americanas se refieren a este idioma como "castilla".

3) Otra gente puede que no venga a la "nación andaluza" (en cualquier caso una nación es un sentimiento y una consciencia de nacionalidad, no un territorio. No se puede "ir a una nación"), pero cuando vienen hay gente que les explica, si surge la situación adecuada, que si querían ir de vacaciones a España se han equivocado de sitio. ¿Se les dice que vayan a otro sitio? No, siempre hemos sido acogedores, pero se les explica que esas cosas de "ole ole", tocar las palmas y las chicas morenas montadas a caballo no son España. De hecho, se les invita a que otras veces visiten Euskadi, que visiten el Ampurdan, que visiten Galiza, que visiten los pueblos celtas de Cázeres, que visiten Melilla... sitios donde verán con sus propios ojos eso que llaman "España" y conozcan la historia de esos sitios...

4) Estás orgulloso de la lengua que hablas, y nadie es nadie para negarte eso. Estás orgulloso de tu país y no te da verguenza ser español. Bien, pues a mi sí me da verguenza que me llamen español porque sé que no lo soy. Mucha gente se empeña en señalarnos con el dedo y acusarnos... Yo creo que es tan simple como gustarte tal comida o tal otra. No es un sentimiento político, es un sentimiento que llevas dentro. Cuando un andaluz se siente más español que andaluz, nadie dice nada. Cuando un andaluz se siente español y andaluz por igual, nadie dice nada. Cuando un andaluz se siente más andaluz que español, tampoco dice nadie nada. Pero cuando un andaluz no se siente español, se le crucifica...

5) Sí, hay un idioma andaluz y no te habías enterado. Pues ahora ya lo sabes. Yo hasta hace unos años no sabía que había un idioma bable, y lo hay. Es más, yo hace un año y pico no sabía ni cual era mi idioma autóctono. ¿El canal Andalucia? Me importa poco o nada cómo hablan en el canal Andalucía. Tambien lo veo en Canal Sur, aquí mismo, en Andalucía. Pienso en andaluz, rezo en andaluz, saludo a mi madre en andaluz, bajo a comprar el pan en andaluz, me cruzo con un niño que habla andaluz, y cuando pongo la tele para ver las noticias de Andalucía qué veo? Andaluces patéticos y ridículos contándome las noticias en castellano, como el tontaina de Manuel Chaves que intenta hablar un castellano sin saber, y solo consigue que los demas se rían de él y de nosotros. He conocido personalmente casos de medios de comunicación andaluces donde te despiden si hablas andaluz en público. Así que sí, existe el idioma andaluz y tan españoles que somos según el gobierno de Madrid, nunca han consentido reconocerlo oficialmente igual que las demás lenguas del estado.

6) Por último, si dices que no entiendes el resentimiento hacia el castellano y piensas que es una cuestión linguistica, sin animo de ofender: parece que no sabes que los icebergs son mucho más grandes por abajo que por arriba.
 
Última edición:
Atrás
Arriba