• Cambios en el aspecto y funcionamiento del foro. Ver detalles

Michael aparece en el programa "Smap x Smap" *Video*

gacechino dijo:
Sí, a mi también me ha dejado como "vale, y ahora que?" como no hablaban:|
Yo soy Michael y les digo: Bueno chicos, que hacemos?? me traeis una geisha, comemos sushi, vemos los manga de la TV, os bailo?? holaaa?? holaaa??

Es que entre que lo nipones no pasan del "Maike Yasonnng?" y Michael no pasa del "God bless you"
lo que hubiese molado que se hubiera marcado un paso joer

PDTA: Michael coño! quitate las gafas que es de mala educación!:novale:xDD

Completamente de acuerdo, pero claro soy yo en sus pellejos o una dos, o me quedo petrificada mirandole y dandole la mano pa asegurarme de que existe o empiezo a hablarle sin parar haciendo el ridiculo mas espantoso con la certeza de que el pensara, joer y esta energumena de donde ha salido?. O a ver quien mantiene la sangre fria ante tal aparicion... Pero bueno, en sorpresa expontaneidad, genial, se nota que lo es. Yo me he reido:jajaja: . Lo de los focos es IM PRESIONANTE. :jajaja: :jajaja: :jajaja:
 
Ni un canto a capella, ni hablar de proyectos de futuro, nada, que si I love Japón, no ha parado de dar saludos a los Smap estos, que si I love you, la traductora más penca, y el momento friki final en el que Michael se cree que está en Mediamarkt y empieza a examinar pantallas es lo mejor, y cuando termina y no sabe que hacer para salir del plató, bestial.
¡Vuelve el Rey!......

P.D: ¿Esto lo va a ver toda Japón? :miedo:
 
Hoola :D , que guai estuvo eso ,gracias por los videos ya los vi, hubiera escrito antes pero me quede sin internet:| , me encanta que Michael no se corte, como va y toca la pantalla, que lindo:dime: , mil gracias por las fotos y los videos, de verdad.
 
Pues a mi me ha encantado. Algo fuera de lo normal. Y la cara de los japonesillos, la impresiòn cuando Michael baja las escaleras y se tiran al piso, es algo muy bonito al ver.:)

Me ha encantado. Que pudo haber sido màs "interesante"? Si, pero vamos, si fuè sorpresa. Ya quisiera ver a muchos que en el supermercado se topen a Michael comprando manzanas. A ver que carita ponen o que palabras coherentes dicen :p .

Ademàs que el lenguaje no ha ayudado nada. No se entendìan mutuamente. Pero el cariño que le tienen a Michael, se ha notado y eso me ha gustado muchisimo.

Gracias por el videito. Aunque a ver si sale por ahì subtitulado algùn dìa. :p
 
:jajaja: XDXDXD

Esa debio ser la entrevista o aparicion publica mas extrania que ha tenido Michael, de momento los japoneses se ponene a decir, ni idea que, y parece que se olvidan de que MJJ esta ahi, despues como que se quedan callados y con la boca abierta, luego Mike se pone a observar las pantallas, XDXD

no no no esos conductores de TV deberian buscar otro empleo, porque ahi demostraron que no sirven, o era tanta su impresion que no supieron que hacer, y la traductora deberia ser despedida :jajaja: XD
 
SMAPxSMAP Transcript
(thanks to Hippoko)

SMAP members are standing, totally mystified by what has happened. The music which they were singing to was suddenly stopped. Shingo Katori is lying on the floor because he got upset.

There is a writing on top left, saying “Michael appears in SMAPxSMAP as a total surprise to the members!”

Narrator: Now the meeting of a lifetime!

Masahiro Nakai: Who’s there?

Staff: Sorry, but it is somebody special.

“Beat It” starts playing.

Michael is waving at the SMAP members from upstairs.

SMAP members are standing, dropping jaws. Looking at Michael making a peace sign, they make peace signs, too.

Michael descends the stairs to the studio.

Clapping from the people in the studio. SMAP members do not know how to react.

SMAP: “This is impossible!” “I am getting goose bumps (meaning this is too great a sensation)!!!” “WOW WOW WOW”

Michael touches SMAP members’ hands with his.

The Japanese wiring on top left says, “Michael comes to SMAPxSMAP!”

Nakai: Michael Jackson?

Michael Jackson’s name is on the screen.

Nakai: Michael Jackson? Michael Jackson?

Michael: Yeah.

Members: Really? Hello.

Takuya Kimura (in green T-shirt): You are not the impersonator from Roppongi (a popular district in Tokyo), are you?

Members still cannot believe that Michael is here.

Nakai: Are you really Michael Jackson?

Michael: Yes. Very happy to be here. I enjoyed the performance. It was very nice. (Japanese interpreter translates what Michael says.)

Members: Unbelievable!

Nakai: So, our music was stopped because Michael Jackson came to the studio, wasn’t it?

Kimura: Of course they would stop the music (if Michael comes in). The music should be stopped.

Kimura: So, the staff knew all along that Michael was watching us perform, didn’t they?

Michael: Yes, I enjoyed it, very much.

Kimura: Oh, common, (the staff tricked us)!

Goro Inagaki (in while long-sleeved shirt) is smiling and in happy spirits.

Nakai: Would you like to sit here?

Kimura: Let’s change the music. Let’s play “We Are the World”.

Nakai: Tell me, tell me, what brought you here?
Is this the right microphone? Should I use this microphone? Can I talk without microphone, can I?

Staff’s voice: You can talk without the microphone.

Nakai: So, I can talk without the microphone.

Kimura: We don’t need any microphone. Our spirits are sky high and we do not need any microphone. It’s OK.

Nakai: So, what brought you here today?

(Translator makes a slight mistake in translation here, and asks Michael, “How did you get here?”)

Michael: Oh, we drove today, to see you. We drove to see you. To surprise you.

Loud clapping from the staff.

Michael: We enjoyed it.

Michael shakes hands with Nakai.

Nakai: Your hand is very beautiful.

Michael: Oh, God bless you (shakes hands with Nakai again).

Michael: Now, I am very happy to be here in Japan, and I think you are wonderful, lovely people. I mean it. Thank you for accepting me. Really.

Nakai: What is happening here?

Kimura: This is what we call “too big surprise”.

Nakai: I cannot host this program anymore (from too much excitement).

Nakai: I do not know how to proceed with the show. My mind is not working properly.

Kimura: What I think is this. The moment Michael entered the studio, you, Nakai, directly returned to yourself who went to Michael’s concert with us as a passionate fan. All you have experienced since then is somehow suspended right now.

Nakai: I just don’t know how to react. I cannot react.

Kimura: I see you can’t.

Translator says “They are happy to see you.”

Michael: Likewise.

Nakai: I cannot think of what to ask. I am totally unprepared. Do you know about us?

Michael: (Pointing at the background of the studio) It’s beautiful.

Kimura: This is called LED, a new technology we recently started using. (SMAP uses LED for their concerts, too.)

Nakai: But this device gets out of order from time to time.

Nakai: Noise gets in sometimes.

Kimura: Can I ask a question to the staff? When we were rehearsing, you told us that there were noises and we had to rehearse again. That was a lie, wasn’t it?

Nakai: You don’t need to ask question to the staff now. Let’s talk with Michael Jackson more. You are Michael Jackson, aren’t you? (He still cannot believe it.)

Katori: Me, please. When I saw Michael on the stage of the Tokyo Dome when I was 10, 11 years old, I promised myself that I would stand on the same stage as you in future. And we could do the concerts in the Tokyo Dome.

Michael: Oh, God bless you.

Michael shakes hands with Katori.

Katori: Thank you so much.

Clapping.

Katori: I can stop working from tomorrow (now that my dream has come true).

Michael laughs.

Nakai: Let’s introduce ourselves. Self-introduction. OK? Self-introduction.

Tsuyoshi Kusanagi (in yellow parker): My name is Tsuyoshi Kusanagi.

Michael and Kusanagi shake hands.

Inagaki: Goro, Goro Inagaki.

Nakai: He does your impersonation as “Oshinobi Goro (Goro incognito).”
He does sketches as Michael Jackson, and he is going to show it a little to you.

Inagaki stands up.

Kimura: Oh, we the members feel so embarrassed to see this in front of Michael Jackson. Our stomachs are turning.

Nakai explains to Michael: We will show you. We have a series of sketch called “Oshinobi Goro” or “Oshinobi Michael (Michael incognito)”.

“Oshinobi Michael” clip, in which Inagaki impersonates Michael, is shown on the screen.

Narrator: “Oshinobi Michael” is now revived after ten years now, in front of Michael Jackson himself.

Nakai: So, you should show it to Michael.

Inagaki: I had the privilege of impersonating Mr. Michael Jackson. Could you have a look?

Inagaki impersonates Michael.

Michael looks very much amused by this and enthusiastically claps hands.

Nakai: You got laughter from Michael! You got laughter from Michael!

Kimura: I think Michael understands. He is kind enough to go along with us. Michael is reading the air (meaning Michael understands their admiration for him).

Nakai: Michael’s laughter!

Inagaki: I respect you SO much!

Nakai: Let’s continue the self-introduction.

Kimura: Nice to meet you. My name is Takuya Kimura.

Michael and Kimura shake hands.

Katori: I am glad to meet you. My name is Shingo.

Michael shakes hands with Shingo.

Katori: I love you.

Michael: I love you, too.

Nakai: Did you now anything about SMAP?

Michael: I learned about them today. I enjoyed what I saw upstairs. Very very good. I just wanted to surprise you and say thank you so much for having me and God bless you and good luck on everything.

Michael shakes hands with members again.

Nakai: I like you.

Michael: I like you, too. I like you, too.

Nakai: Are you already going? Is this bye-bye?

Michael shakes hands with members.

Michael: (Looking at the background) This is great. (Walking around the studio)

Nakai: (Shouting to the staff) You should change the image on the screen for Michael. Can’t you move the image for him?

Kimura: Now, Mr. Michael Jackson is impressed by the work done by the engineers in our program. (It is said on the screen in Japanese, “Michael is showing interest in LED”)

The image of LED starts moving.

Kimura: You probably should look at it from some distance.

Shingo: Michael is asking who made this.

Michael: Thank you, thank you. (Waving at the people in the studio)

SMAP members and Michael say bye-bye to each other, shake hands again.

Members: Thank you, Michael.

Michael: God bless you.

Members: Love and Peace!

Michael: Peace! Love you!

Members: See you next time.

Michael: OK. See you next time.

Michael leaves the studio.

Narrator: Michael’s visit took the studio by storm.

SMAP members see Michael off.
Katori: His sunglasses are so cool.

Michael disappears upstairs.

---------------------
:)

Enrico
 
A ver, aunque no tiene mucha ciencia, dejo la traduccion en base a la transcripcion de Sunsetdriver. No me llevo muy bien con los tiempos en inglès, y alguna que otra cosa tal vez se me escapò, aquì es de madrugada y ya pido cama.

La dejo , que al menos la idea, les quede clara.

Aunque es un poco boba, es bonita. Es como si fuera una convivencia de MJ con fans atònitos :p

----------------------



Los miembros de SMAP estan de pie, totalmente desconcertados por lo sucedido. La musica, que cantaban se habia detenido. Shingo Katori se acuesta en el piso a causa de su "trastorno".

Hay una leyenda superior izquierda, diciendo "Michael Jackson aparece en SMAPxSMAP como sorpresa para los miembros!"

Narrador: Ahora el encuentro de por vida -literalmente, no se como decirlo-

Masahiro Nakai: Quien està ahì?

Staff: Lo siento, pero es alguien especial.

“Beat It” comienza a sonar.

Michael hace un ademàn con la mano, saludando a los miembros de SMAP desde las escaleras.

Los miembros de SMAP estan de pie, boquiabiertos. Miran a Michael haciendo el signo de paz, ellos lo hacen tambien.

Michael baja las escaleras del estudio

La gente en el estudio, aplaude. Los miembros de SMAP no saben como reaccionar

SMAP: “Esto es imposible!” “I am getting goose bumps (esto significa una gran emocion)!!!” “WOW WOW WOW”

Michael "choca" las manos de los miembros de SMAP

La leyenda en Japones en la esquina superior izquierda dice: "Michael en SMAPxSMAP.

Nakai: Michael Jackson?

El nombre de MJ aparece en la pantalla

Nakai: Michael Jackson? Michael Jackson?

Michael: Si.

Miembros SMAP: De verdad? Hola!.

Takuya Kimura (con camiseta verde): No eres el imitador de Roppongi (un popular barrio en Tokyo), verdad?

No pueden creer que Michael estè ahì.

Nakai: De verdad eres Michael Jackson?

Michael: Si. Estoy muy contento de estar aquì. Disfrutè mucho el performance. Fue muy lindo. (La interprete japonesa traduce lo que Michael dice.)

SMAP: Increible!

Nakai: Entonces. Nuestra mùsica se detuvo porque Michael Jackson venìa al estudio, no?

Kimura: Claro, ellos pararìan la mùsica (Si Michael viene). La musica se debìa parar.

Kimura: Entonces, el staff supo todo el tiempo que Michael estaba viendo nuestra actuacion, no?

Michael: Si, lo disfrute mucho.

Kimura: Oh, vamos, (el staff nos engañò)!

Goro Inagaki (camiseta de manga larga) esta sonriendo.

Nakai: Te gustaria sentarte?

Kimura: Cambiemos la mùsica. Pongamos We are the world”.

Nakai: Dime, dime.. que te trajo aquì?
Este es el microfono correcto? Uso este microfono? Puedo hablar sin microfono, verdad?

Voces del Staff: Puedes hablar sin microfono.

Nakai: Bueno, puedo hablar sin microfono.

Kimura: No necesitamos microfonos. Nuestros espìritus estan volando alto y no necesitamos microfono. ESta bien

Nakai: Bueno, que te trajo aquì hoy?

(La traductora comete un error en la traduccion y pregunta a Michael "Como conseguiste llegar aquì?

Michael: Oh, conducimos hoy, para verlos. Conducimos para sorprenderlos.

Aplausos del staff.

Michael: Lo disfrutamos.

Michael choca las manos con Nakai.

Nakai: Tu mano es muy hermosa. :)lol:)

Michael: Oh, Dios te Bendiga. (choca las manos con Nakai de nuevo).

Michael: Ahora, estoy feliz de estar en Japon., y creo que son maravillosos, amorosos. Lo creo. Gracias por aceptarme, de verdad.

Nakai: Que esa pasando aquì?

Kimura: Esto es lo que llamamos "una gran sorpresa”.

Nakai: Ya no puedo conducir mas este programa (por tanta emocion).

Nakai: No se como seguir con el show. Mi mente no esta trabajando apropiadamente.

Kimura: Lo que yo creo es esto. El momento en que Michael entro al estudio, tu, Nakai, directamente retrocediste a ti mismo cuando fuiste al concierto de michael con nosotros como un fan apasionado. Todo lo que habias experimentado desde entonces es como suspendido ahora.

Nakai: No se como reaccionar. No puedo reaccionar.

Kimura: Veo que no puedes.

La traductora dice: "estan felices de verte"

Michael: Igualmente.

Nakai: No puedo pensar en que preguntar. Estoy totalmente fuera de base.Sabias de nosotros?

Michael: (Señalando al decorado del estudio) Es hermoso.

Kimura: Se llama LED, una nueva tecnologìa, recientemente empezamos a usarla. (SMAP usa LED xa sus conciertos, tambien)

Nakai: Pero este dispositivo tiene fallo de vez en cuando.(?)

Nakai: Hace ruido en ocasiones

Kimura: Puedo preguntar algo al staff? Cuando estabamos ensayando, dijeron que habia ruidos y teniamos que ensayar de nuevo.Era mentira, verdad?

Nakai: No necesitas preguntar nada al staff ahora. Hablemos con Michael Jackson. Eres MJ, no? (todavia no lo cree)

Katori: Yo, por favor. Cuando vi a Michael en el stage de Tokyo Dome, cuando tenia 10 11 años, me prometì a mi mismo que estarìa en el mismo escenario que tu en un futuro. Y podriamos hacer conciertos en Tokyo Dome.

Michael: Oh, Dios te Bendiga.

Michael choca sus manos con Katori.

Katori: Muchas gracias.

Aplausos.

Katori: Ya puedo dejar de trabajar desde mañana (Ahora que mi sueño se ha hecho realidad).

Michael se rie.

Nakai: Nos vamos a presentar.

Tsuyoshi Kusanagi (de amarillo): Mi nombre es Tsuyoshi Kusanagi.

Michael y Kusanagi chocan manos.

Inagaki: Goro, Goro Inagaki.

Nakai: El hace tu imitacion comos “Oshinobi Goro (Goro incognito).”. El hace sketches como MJ, y te va a enseñar un poco.

Inagaki se pone de pie.

Kimura: Oh, nos sentimos muy desconcertados/nerviosos de estar frente a MJ. Nuestros estòmagos dan vueltas.


Nakai explica a MJ: Te mostraremos. Tenemos una serie de sketches llamada “Oshinobi Goro” o “Oshinobi Michael (Michael incognito)”.

Un videoclip “Oshinobi Michael” , en donde Inagaki imita a Michael, se muestra en pantalla.

Narrador: “Oshinobi Michael” revive despues de diez años, fremte al mismo Michael Jackson .

Nakai: Bien, podrìas enseñarle a Micihael.

Inagaki: Tuve el privilegio de imitarlo, Sr. Jackson. Podrìa mirarlo?

Inagaki imita a Michael.

Michael mira muy entretenido y entusiasimado aplaude.

Nakai: Conseguiste una risa d eMichael! Conseguiste una risa de Michael!

Kimura: Creo que MJ entiende. El es bastante bueno, junto a nosotros -no he entendido esta frase-. Michael lee el aire (significa que Michael capta la admiracion hacia èl)

Nakai: Michael se rie!

Inagaki: Le respeto muchisimo!

Nakai: Continuemos con las auto presentaciones

Kimura: Encantado de conocerlo. Mi nombre es Takuya Kimura.

Michael and Kimura chocan manos.

Katori: Gusto en conocerte. Mi nombre es Shingo.

Michael choca manos con Shingo.

Katori: Te quiero.

Michael: Yo tambien te quiero.

Nakai: Conocias algo sobre SMAP?

Michael: Conoci algo hoy. Disfrute cuando vi desde arriba de las escaleras. muy muy bien. Solo queria sorprenderlos y decirles gracias por "having me" -supongo que es como acogerme/recibirme- y Dios los bendiga en todo.

Michael choca manos con ellos otra vez.

Nakai: Me agrado mucho.

Michael: Me agradaste / agradaron tambièn.

Nakai: Ya te vas? Es esto el adios?

Michael choca manos con ellos de nuevo.

Michael: (Mirando el decorado) Es grandioso. (Camina por el estudio)

Nakai: (Gritando al staff) ^Podrian cambiar la imagen de pantalla hacia Michael? Pueden mover la imagen hacia èl?

Kimura: Ahora, Jackson esta impresionado por el trabajo que hacen los ingenieros en nuestro programa. (Dice en pantalla en japones: EMichael muestra interes en LED").

La imagen de LED comienza a moverse.

Kimura: Progablemente puedas mirarlo a cierta distancia.

Shingo: Michael esta preguntando quien lo hizo.

Michael: Gracias, gracias. (Hace ademanes a la gente del estudio)

Los miembros de SMAP y Michael se dicen adios mutuamente y chocan manos denuevo.

Members: Gracias, Michael.

Michael: Dios los bendiga.

Members: Amor y paz!

Michael: Paz! Los quiero

Members: Nos vemos en la proxima.

Michael: OK. Nos vemos en la proxima.

Michael deja el estudio.

Narrator: La visita de Micihael causò tormenta en el estudio.

Los miembros de SMAP ven macharse a Michael

Katori: Sus lentes de sol son muy cool.

Michael desaparece al subir las escaleras.

---------------------
 
MJSmapSmap_01.jpg


MJSmapSmap_02.jpg


MJSmapSmap_03.jpg


MJSmapSmap_05.jpg


MJSmapSmap_06.jpg


MJSmapSmap_08.jpg


MJSmapSmap_09.jpg


MJSmapSmap_10.jpg


MJSmapSmap_11.jpg


MJSmapSmap_12.jpg
 
chicos me kito el sombrero exelente trabajo! como siempre dando lo mejor
gracias por esas traduccion tanto del japones al ingles como del ingles a spagnol, grazie sunset driver!

hay algo que no entiendo con los microfonos que hay porque valerse de una traductora? ayer aki en italia vino anastacia canto junto con eros ramazzoti "i belong to you" si no me ekivoco y quando entro anastacia entro con uno de estos microfonos y cada que la conductora italiana hablaba anastacia se enteraba en ingles y respondia al instante! porque con michael no lo hicieron? segun yo le hicieron hacer una bruta figura pufff



por otro lado vi un michael mucho mejor sepan que me emocione quando vi aparecer a michael en esas escaleras y con el video beat it! por un momento pense que bajarria de las escaleras como en el video
laugh.gif
se imaginan?? XD

michael hazme caso vente pa' europa!
 
Última edición:
En el mismo reply de dónde lo habéis bajado está el link al reproductor para verlo.
 
Atrás
Arriba