• Cambios en el aspecto y funcionamiento del foro. Ver detalles

Reportaje: "Catalunya" y "La roja"

Estado
Cerrado para nuevas respuestas.
perdon por lo del "maltrato", seguramente lo lié con otro post. Mil disculpas

y con respecto a que en los colegios públicos sólo se habla en Catalán a mi me parece fenomenal. Y para nada me parece que se discrimina el Castellano, siempre que voy a Cataluña les hablo en Castellano y me responden en el mismo idioma. Mucho menos respeto tiene España con el Catalán, idioma que se protege poquísimo y que se estudia más en otros países como Alemania que en nuestro Estado, que se manipula constantemente (vease los reportajes de telemadrid, que parece que si sólo hablas en Castellano la gente te señala por la calle y te escupe).

Discriminación sería que si por ser fuera de Cataluña no te dejaran estudiar en Cataluña, pero si es sólo el idioma se aprende y ya está, así te haces más inteligente y culto.


Todo eso está muy bien, pero estarás conmigo en que si las dos lenguas son oficiales, se debería poder elegir el idioma en el que quieres recibir tu educación, no? Lo contrario es primar siempre una sobre otra.
 
Creo que se me ha entendido sobradamente. En todo caso, hacen bien en hablar más idiomas porque con el catalán poco hacen fuera de Cataluña.

De poco me sirve que el español lo hablen 400 millones de personas si sólo es oficial en España y en paises pobres o en desarrollo. Yo almenos he viajado bastante, y fuera de España he usado el español tan poco como el catalán, las cosas como son.

Sin ánimo de entrar en debates, sólo puntualizar dos cosas: lo que llamas "País Valencià" no existe, la denominación oficial es Comunidad Valenciana, o la histórica Reino de Valencia, y por otro lado, el idioma co-oficial es el valenciano, no el catalán.

En la comunidad valenciana, en las Islas Baleares, en la isla italiana de Sardenya y en el sur de França, se habla catalán o dialectos del mismo (véase el valenciano), y eso será asi siempre, te guste o no.

No puede decirse que el mallorquín y el valenciano sean catalán..

El mallorquin, el valenciano y el alguerés son catalán un 98%. Y decir lo contrario es sinónimo de incultura total.

Todo eso está muy bien, pero estarás conmigo en que si las dos lenguas son oficiales, se debería poder elegir el idioma en el que quieres recibir tu educación, no? Lo contrario es primar siempre una sobre otra.

La inmersión lingüística catalana ha sido elogiada por la UNESCO, por la UE, por la eurocámara, por el TSJC y por los órganos más competentes en la materia, como una herramienta ejemplar para una sociedad bilingüe.

No se conoce ningún estudio científico que demuestre que los alumnos catalanes tienen una menor competencia en castellano que los de otras comunidades. Es más, los informes PISA demuestran lo contrario. Además, son mínimos los casos concretos de padres que no quieren que sus hijos conozcan y utilicen como mínimo dos lenguas.​

El Informe del Programa Internacional para la Evaluación de Estudiantes o Informe PISA por sus siglas en inglés (Programme for International Student Assessment), se basa en el análisis del rendimiento de estudiantes a partir de unos exámenes mundiales que se realizan cada tres años y que tienen como fin la valoración internacional de los alumnos.​

Ninguna persona responsable puede afirmar que el castellano está perseguido en Cataluña, como se empeñan en proclamar la derecha política y mediática. Lo que quieren es acabar con un sistema que ha evitado la división de Cataluña en dos comunidades lingüísticas.

Haciendo un poco de historia, vemos que el modelo educativo vigente en Catalunya nace el año 1983 de una ley del Parlament de Catalunya, sin un solo voto en contra. La Generalitat no suprimirá la inmersión porqué tiene a favor todas las razones democráticas, jurídicas y pedagógicas.
 
El 45,4% de los catalanes votaría a favor de la independencia

Crecen en 2,5 puntos con respecto al barómetro de opinión de junio los partidarios de la secesión en Catalunya | Tres de cada cuatro catalanes es partidario del concierto económico

Según el barómetro del 'CEO' hecho público este martes, el 45,4% de los catalanes votaría a favor de la independencia si se celebrase un referéndum hoy, mientras que sólo el 24,7% se posicionaría en contra y un 23,8 % se abstendría o no iría a votar.

Los resultados del estudio consolidan la tendencia alcista de los partidarios de la secesión en Catalunya, incrementándose en 2,5 puntos los partidarios del 'sí' respecto al barómetro de junio.

Más apoyos suscita la reivindicación del concierto económico para Catalunya, que secundan con más o menos firmeza 3 de cada 4 catalanes: el 48,4% se muestra totalmente a favor, y el 27,3% se muestra más bien a favor, por sólo un 17,7% que la rechaza total o parcialmente.

Vídeo

780_377_61608_2a85575e6ce0ba2eb09b84763138fe0b.jpg

Un año más tarde, actualizamos el CEO oficial, que como cada año desde hace siglos, crece sin parar.

El 51% de los catalanes votaría ahora 'sí' a la secesión

Soplan vientos favorables para el independentismo catalán. El barómetro de verano del CEO refleja un impulso sin precedentes de esta opción política, que lograría ya superar la barrera del 50% en un referendo. El 51,1% de los catalanes elegiría ahora la papeleta del 'sí', mientras que un 21,1% se opondría a la secesión y un 21,1% se abstendría o no iría a votar. El apoyo a la independencia ha crecido siete puntos desde febrero, mientras que los detractores han perdido fuelle: tres puntos menos.

Por electorados, el sentimiento independentista es mayoritario entre los votantes de CiU (64,5%), ERC (95,7%), ICV-EUiA (53,2%) y Solidaritat (99%), mientras que el 'no' gana entre los votantes del PSC (41,5%) y el PPC (74,4%). Pero casi un tercio de los votantes socialistas (29%) y un 8,8% del electorado popular declaran que elegirían la papeleta del 'sí' a la independencia.

El director del CEO, JordiArgelaguet, ha asegurado que el crecimiento del independentismo se explica en buena medida por la coyuntura política y económica, con debates como la financiación de Catalunya, la inmersión lingüística y los temores derivados de la crisis.

Además, si Catalunya fuera independiente, un 55,5% piensa que el nivel de vida de los catalanes sería mejor; un 16,7, igual que ahora, y un 12,8%, peor que ahora.
----------------

Y debemos tener en cuenta también, que el margen de error del CEO no llega al 5% (cuando hicieron el sondeo de las elecciones catalanas lo acertaron casi al 100%) y que, además, hay un 21% de 'indecisos', algo que haría aumentar aún más ese 51'1%.
Si seguimos asi, en el verano de 2.013 ya será casi un 60% (y eso sin contar indecisos).
 
En la comunidad valenciana, en las Islas Baleares, en la isla italiana de Sardenya y en el sur de França, se habla catalán o dialectos del mismo (véase el valenciano), y eso será asi siempre, te guste o no.

No es que me guste o me deje de gustar, es que es rotundamente falso, no me cansaré de decirlo las veces que haga falta: el idioma co-oficial en la Comunidad Valenciana es el valenciano, así viene refrendado en el Estatuto de Autonomía de la Comunidad Valenciana; es un idioma autóctono reconocido como independiente del catalán por la mayoría de valencianos (ahí están las últimas estadísticas del CIS), motivo éste que ya sería más que suficiente para que nadie osara a dudar de ello; y ahí están los más de 900 años de literatura en valenciano (primera lengua neolatina en tener un siglo de oro literario), con autores de prestigio y reconocimiento internacional como Ausias March, Joanot Martorell, Joan Roiç de Corella, Jaume Roig o Sor Isabel de Villena, los cuales dejaban bien claro en sus obras que estaban escritas en "lengua valenciana".

Esto es así, no se puede cambiar, a pesar de los esfuerzos, manipulaciones y dineros invertidos por el catalanismo en los últimos 80 años para inventar una realidad que no lo es, bajo la premisa de "repetir mucho una mentira para que se convierta en verdad".
 
Última edición:
Voy a dejarte en ridículo, si, una vez más. Sin ir más lejos, voy a pegar tu anterior texto en catalán y en valenciano, ok?

Valencià:
"No és que m'agrade o em deixe d'agradar, es que és rotundament fals, no em cansaré de dir-ho les vegades que faça falta: l'idioma cooficial a la Comunitat Valenciana és el valencià, així ve referendat a l'Estatut d'Autonomia de la Comunitat Valenciana; és un idioma autòcton reconegut com a independent del català per la majoria de valencians (ací estan les últimes estadístiques del CIS) , motiu més que suficient perquè ningú gosara a dubtar d'açò; i ací hi han els més de 900 anys de literatura en valencià (primera llengua noellatina a tindre un segle d'or literari) , amb autors de prestigi i reconeixement internacional com Ausiàs March, Joanot Martorell, Joan Roiç de Corella, Jaume Roig o Sor Isabel de Villena, van deixar ben clar en les seues obres que estaven escrites en "llengua valenciana".

Català:
No és que m'agradi o em deixi d'agradar, es que és rotundament fals, no em cansaré de dir-ho les vegades que faci falta: l'idioma cooficial a la Comunitat Valenciana és el valencià, així ve referendat a l'Estatut d'Autonomia de la Comunitat Valenciana, és un idioma autòcton reconegut com a independent del català per la majoria de valencians (aquí estan les últimes estadístiques del CIS), motiu més que suficient perquè ningú gosara a dubtar d'això, i aquí hi han els més de 900 anys de literatura en valencià (primera llengua neollatina a tindre un segle d'or literari), amb autors de prestigi i reconeixement internacional com Ausiàs March, Joanot Martorell, Joan Roiç de Corella, Jaume Roig o Sor Isabel de Villena, van deixar ben clar en les seves obres que estaven escrites en "llengua valenciana".

A ver quién tiene cojones ahora de seguir diciendo que el valenciano no es catalán!! U_U
Bona nit a tots!! :jajaja:
 
Voy a dejarte en ridículo, si, una vez más.

Por semejante chiquillada ya no mereces que siga perdiendo en tiempo con alguien como tú. No obstante, para que nadie se quede con la idea equivocada, diré que has traducido el texto con el "valenciano" de la normativa conocida como Normas de Castellón, creada a imagen y semejanza de la normativa del Institut d´Estudis Catalans y que, desgraciadamente, es la que rige como oficial en la Comunidad Valenciana, gracias al pacto entre CiU y PP de 1997 para crear la catalanista Academia Valenciana de la Lengua. Si lo hubieras traducido siguiendo la normativa de la Real Acadèmia de Cultura Valenciana RACV,normativa que recoge el verdadero idioma valenciano hablado por los valencianos, las diferencias habrían sido mucho mayores. En cualquier caso, que dos cosas sean parecidas no las convierte en la misma cosa.

Y por cierto, tu intento de desprestigiar el idioma español catalogando a los países de habla hispana como "paises pobres o en desarrollo", perdona que te lo diga, pero me parece muy desafortunado.
 
Última edición:
Me estas amenazando???

NO soy de esos. Mi texto era mucho mas directo.

Pero si quieres un ejemplo, te diré (y si me equivoco que nuestros colegas catalanes me rectifiquen) en colegios públicos no hay enseñanza en español. Es decir, yo me traslado a C. y quiero que mis hijos reciban las clases en castellano y no se me permite. Tengo que llevarle a un privado. Eso es discriminación. Un saludo.

Entonces el problema lo tienes tu y lo tienes con la educacion que le vas a dar a tus hijos. No creo que sea tan dificil adaptarse a las costumbres, normas o habitos de la zona donde te podrias trasladar, sea cual sea.

O tu intencion es imponer tus ideas y colonizar alli donde vayas...:miedo:
 
Por semejante chiquillada ya no mereces que siga perdiendo en tiempo con alguien como tú. No obstante, para que nadie se quede con la idea equivocada, diré que has traducido el texto con el "valenciano" de la normativa conocida como Normas de Castellón, creada a imagen y semejanza de la normativa del Institut d´Estudis Catalans y que, desgraciadamente, es la que rige como oficial en la Comunidad Valenciana, gracias al pacto entre CiU y PP de 1997 para crear la catalanista Academia Valenciana de la Lengua. Si lo hubieras traducido siguiendo la normativa de la Real Acadèmia de Cultura Valenciana RACV,normativa que recoge el verdadero idioma valenciano hablado por los valencianos, las diferencias habrían sido mucho mayores. En cualquier caso, que dos cosas sean parecidas no las convierte en la misma cosa.

Y por cierto, tu intento de desprestigiar el idioma español catalogando a los países de habla hispana como "paises pobres o en desarrollo", perdona que te lo diga, pero me parece muy desafortunado.

Peacock, no nos saltes con bobadas, eso es valenciano puro 100%, asi que admitelo de una vez por todas. Y que sepas que no hay más que un traductor en valenciano, porque todos los demás, cuando pones valenciano automáticamente te pone 'catalán' por defecto.. por algo será..
Creo que ha quedado todo claro ya, asi que no intentes tirar más el tiempo conmigo con esas sandeces. Ale.. següent si us plau!!
 
Descuida Allnite, no me voy a rebajar a tus maneras chulescas, absolutistas y cerriles, tan sólo ten claro que cada vez que lea en el foro que se falta al respeto y se miente sobre la lengua, cultura e historia de los valencianos ahí estaré para defenderla, lo único que me interesa es que la gente que lee el foro no se lleve una idea equivocada.
 
Esto es de risa, un Mundo paralelo. Te lees los post al final de todo uno saca como conclusión que:

-El catalán se habla muchísimo más que el Español.
-En Alemania se estudia más que en España el catalán.
-El Español solo se habla en Paises pobres o en desarrollo.
-El Valenciano es Catalán.

Enserio que solo leo chorradas que poneis para creeros vuestra propia mentira y seguir construyendo castillos en el aire.

Cataluña a lo largo de la historia ha ido al sol que mas calentaba, según sus intereses, a los hechos me remito.
 
De poco me sirve que el español lo hablen 400 millones de personas si sólo es oficial en España y en paises pobres o en desarrollo. Yo almenos he viajado bastante, y fuera de España he usado el español tan poco como el catalán, las cosas como son.

¿En qué agujero has estudiado tú? Haz un ejercicio de sinceridad y reconoce que el catalán no lo has usado en ninguna parte fuera de España.

Vivo y me crié en Menorca así que conozco bien la lengua catalana, tanto como cualquiera de los que nos está dando lecciones en este post. Lo aclaro para que no me salga alguno escribiendo en catalán pretendiendo no ser entendido o que se yo...¿qué pretendía Chusi escribiendo en catalán? alguien debería explicarle que existen los mps si es que quiere decirle algo "privado" a otro usuario de modo que los demás no sepamos de que se trata. O quizás deberían explicarle que con el google translator cualquiera puede traducir un idioma tan complicado y distinto del castellano como es el catalán.:ains:

En un lugar como Menorca somos muchos los que de una forma u otra estamos trabajando en algo relacionado con el turismo (se calcula que un 70% de la población activa) y son cientos/miles los casos de personas con las que he conversado y me han confesado estar estudiando el castellano para poder usarlo como guías de hotel (reps), guías turísticos, recepcionistas, camareros, relaciones públicas, agente de un rent-a-loquesea, etc.
Son muchas las veces que un empleado extranjero que viene a hacer la temporada estival te responde que no sabe ni papa de español, les basta con saber inglés o alemán y atender en su puesto de trabajo a los turistas de su nacionalidad. Ahora, hay much@s chic@s jóvenes (normalmente estudiantes universitarios) a los que cuando les preguntas "¿hablas español?", te contesta que sí o que lo está estudiando en la universidad. Aún a día de hoy y después de 12 años de vida laboral espero que alguien me diga "no, no hablo español pero estoy estudiando/hablo catalán". Ni un sólo caso. Debe de ser pura casualidad.
 
No te pregunté a tí pero ya que respondes te diré que veo que has viajado expresamente a paises donde puedan entenderte cuando hables tu amado catalán. Aunque Andorra sea un principado más pequeño que los terrenos de mi abuelo y te hayas tenido que buscar lugares muy concretos de Italia (supongo que el norte de Cerdeña) y de Francia (donde apenas hay una decena de "segundas" lenguas además del Catalán, así de memoria el Bretón o el Vasco), te lo daremos por válido si así te vas a sentir mejor.

Aprovecho para decirte que la expresión "ves tu por donde" suena fatal en castellano. Supongo que habrás traducido vuestro típico "mira tu per on". Lo dicho, mucho dar clases de lengua y no saben ni usar la primera lengua del estado.
 
No te pregunté a tí pero ya que respondes te diré que veo que has viajado expresamente a paises donde puedan entenderte cuando hables tu amado catalán. .

Pues tambien he viajado a Thailandia, Ghana, Marruecos, Chipre, Estados Unidos, Belgica, Holanda, Noruega, Islandia, Republica Doominicana, Ucrania.... Aunque no haya podido hablar
en catalan...
 
Aprovecho para decirte que la expresión "ves tu por donde" suena fatal en castellano. Supongo que habrás traducido vuestro típico "mira tu per on". Lo dicho, mucho dar clases de lengua y no saben ni usar la primera lengua del estado.


Wassss... Amazing...
Paz friends.
 
Estado
Cerrado para nuevas respuestas.
Atrás
Arriba