Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Nota: This feature may not be available in some browsers.
Cuando estaba en "Neverland”, vi a Michael bajo una luz totalmente diferente: en pantalones vaqueros y un jersey, sin maquillaje y sin afeitar.
:amores::cor: Lo que hubiera dado por verlo así.......
Aquí un gif de su visita a Celine en Las Vegas:
Gracias otra vez, Dulcita ! :*)
En cuanto a la parte que dices dudar que lleva dos regalos en sendas cajas y los envuelve tan primorosamente y adjunta dos tarjecitas* con su firma, deduzco que tiene que ser al sobrino de Dieter y su amigo ( y no los hijos de MJ) puesto que Michael le pide que se los de él como tio suyo que es pero Dieter no obstante insiste que como son regalos suyos que se los entregue el propio MJ ya que fué el que los compró para ellos.
pd: es mi opinión.
*¿te suena de algo? ejeje!
Когда Майкл закончил, то хотел поручить мне передать детям подарки. Я отказался: «No, no, no, Michael! You have to do it yourself!» (Нет-нет, Майкл, ты должен сделать это сам.) Ведь это были в самом прямом смысле его подарки. «No, no, I can`t do this…» (Нет-нет, я не могу), – воскликнул он сначала, но позже все-таки вручил их детям сам. Мальчики были вне себя от счастья, и, несмотря на то, что уже давно выросли, все еще хранят эти подарки как зеницу ока – вместе с упаковкой, бантиками и открытками.
Cuando Michael terminó, me enseñarías a dar regalos a los niños. Me negué: «No, no, no, Michael! Tienes que hacerlo tú mismo! »...
«No, no, puedo hacer esto ... gritó al principio, pero más tarde todavía entregó a sus hijos solos. Los muchachos se alegraron, y a pesar del hecho de que ya han crecido, aún así mantienen estos regalos como a la niña de sus ojos - junto con el embalaje, cintas y tarjetas.
Gracias de nuevo, debe ser una locura traducir eso :mareao:
La verdad que sí, jajajaj!!!
Así se publicó en el foro la noticia del show de Celine: http://mjhideout.com/forum/noticias...on-a-ver-a-celine-dion-sabado-update-9-a.html
Y la primera palabra de Blanket fue Dieter? Pufff...me niego a creer eso...
Yo tampoco lo creo, jjajaja!!!!
Cuantos caitulos son Dulce? uffff siempre quiero más mas y más...gracias de vuelta por las traducciones!
Insaciable !!!! jajajaj!!!! Creo que son 35, falta muuuuuuucho!!!!
Abrazos a todos los hideouters!
Estoy bastante seguro de que después del cambio en su carrera y la liberación del "sistema" de muchas maneras, sería una persona completamente diferente.
"En mayo de 1992, empezó el proceso de Jackson con el italiano Al Bano. La canción se convirtió en una de las causas del conflicto, Al Bano registró en los derechos de autor en 1987, y Jackson en 1991.
El juicio duró más de dos años y, finalmente, el 30 de diciembre 1994 una Corte romana encontró a Michael Jackson culpable de plagio, prohibiendo las ventas en Italia del álbum Dangerous de Jackson . El juez Domenico Bonachorsi dijo: "La composición de Jackson "Will You Be There" es muy similar a la canción de Al Bano "I Cigni di Balaka". A excepción de la diferencia en el lenguaje y el texto las dos canciones son prácticamente idénticas.
Esta similitud no puede ser accidental. " En respuesta, los abogados de Jackson han presentado una apelación, exigiendo una revisión de la decisión, y ahora el Tribunal de Apelación de Roma emitió un veredicto a favor del artista estadounidense, en un tribunal de menor rango.
"En 1992, un cantante poco conocido llamado Albano Carrisi ha presentado una demanda, alegando que Michael había copiado su canción "I Cigni di Balaka" (Swans Balaka), el procedimiento en este caso se prolongó durante casi siete años. En 1997, el tribunal italiano inferior falló en contra de Carrisi. Los jueces italianos declararon que se trata de dos canciones diferentes, y ambas son muy similares, e inspiradas por una canción tradicional de la India. El fallo fue apelado, pero el 3 de noviembre de 1999, un tribunal civil en Milán la rechazó, confirmando la decisión del tribunal de primera instancia a favor de Michael y condenando a Carrisi a pagar una indemnización ".